Дамское счастье - Золя Эмиль 11 стр.


Она решила сначала явиться туда, а потом ужпроводитьЖанак

его хозяину, который жил далеко, в верхней частипредместьяТампль.Но,

привыкнув рано вставать, она слишком поспешила выйти издома:приказчики

ещетольконачиналипоявляться.Боясьпоказатьсясмешной,онав

нерешительности топталась на площади Гайон.

Холодный ветеробсушилмостовую.Извсехулиц,озаренныхбледным

утренним светом, торопливо выходили приказчики,ежасьотпервойзимней

стужи, спрятав руки в карманы и подняв воротники пальто. Онишлибольшей

частью поодиночке и исчезали в недрах магазина, не обменявшись нисловом,

ни взглядом с сослуживцами, спешившими рядом с ними; другие шлиподвое,

по трое, занимая тротуар во всю его ширинуиперекидываяськоротенькими

фразами; все они, прежде чем войти, одним и темжедвижениемшвырялив

сточную канавку окурок папиросы или сигары.

Дениза заметила, что многие из них,проходямимо,заглядываютейв

лицо. И это еще больше смущало девушку. Онауженечувствовалавсебе

смелости последовать за ними и решила, что войдет только послетого,как

потокпрекратится;онапокраснелапримысли,чтовдверяхможет

столкнуться со всеми этими мужчинами.Ношествиевсепродолжалось,и,

чтобы избавиться от любопытных взглядов, Дениза медленно обогнула площадь.

Вернувшись, онаувиделапередподъездом"Дамскогосчастья"высокого,

бледного и нескладного юношу, который, подобно ей, вот уже четвертьчаса,

видимо, выжидал чего-то.

- Мадемуазель, - решился он наконец спросить ее,запинаясь,-выне

служите здесь продавщицей?

Вопрос незнакомого человека привел Денизу в такоезамешательство,что

она ничего не ответила.

- Видите ли, - продолжал он, еще больше путаясь, - я подумал, нельзя ли

мне сюда устроиться, а вы могли бы мне объяснить...

Он робел не меньше нее и рискнул обратиться к ней толькопотому,что,

как ему казалось, и она тоже смущена.

- Очень была бы рада, сударь, - ответила она наконец. - Ноязнаюне

больше вашего; я тоже пришла сюда наниматься.

- Ах, вот как, - произнес он, совершенно растерявшись.

Оба густо покраснели и стояли в смущении другпротивдруга,тронутые

сходностью своего положения, но не отваживаясь пожелать успеха товарищу по

несчастью. Так как унихнехваталодухусказатьещечто-нибудь,а

смущение охватывало их все больше и больше, они неловко разошлись истали

дожидаться порознь в нескольких шагах друг от друга.

Приказчики всепродолжаливходить.ТеперьДенизаслышалашуточки,

которые они отпускали, проходя мимо и искоса поглядывая на нее. При мысли,

что она служит для них забавой, ее смущение возросло еще больше, и она уже

решила было побродитьполчасапоокрестнымулицам,новэтуминуту

внимание ее привлек какой-то молодойчеловек,быстроприближавшийсяпо

улице Пор-Маон. Очевидно, этобылзаведующийотделом,потомучтовсе

приказчики здоровались с ним.

Очевидно, этобылзаведующийотделом,потомучтовсе

приказчики здоровались с ним. Он был высокого роста,сбледнымлицоми

холеной бородкой; глаза его, мягкие, бархатистые, цветом напоминали старое

золото. Пересекая площадь, он равнодушно взглянул на Денизу, затем вошел в

магазин, а она так и продолжала стоять,нешевелясь,взволнованнаяего

взглядом,полнаякакого-тонепонятноготрепета,вкоторомтревога

преобладаланадвосхищением.Страхокончательнозавладелею,иона

медленно пошла вниз по улице Гайон, апотомпоулицеСен-Рок,ожидая,

когда к ней вернется мужество.

Однако то был больше, чем заведующийотделом,-тобылОктавМуре

собственной персоной. В эту ночь он совсемнеспал,ибопослебалау

знакомого биржевого маклера отправился ужинать в обществе приятеля идвух

женщин, подобранных за кулисами какого-то маленького театра. Нанембыло

застегнутое доверхупальто,скрывавшеефракибелыйгалстук.Быстро

поднявшись к себе, он умылся и переоделся; когда он затем сел законторку

в своем кабинете, вид у него был вполне бодрый, взгляд живой, а цветлица

такой свежий,словноонпровелдесятьчасоввпостели.Вобширном

кабинете,обставленномдубовоймебельюсзеленойрепсовойобивкой,

единственным украшением был портрет той самой г-жи Эдуэн, о которой до сия

пор еще судачили в квартале. С тех пор как ее не стало. Октав хранил о ней

почтительноевоспоминаниеивыказывалкеепамятисердечную

признательность за то богатство, которым она осыпала его,выйдязанего

замуж. И теперь, прежде чем взяться за векселя, лежавшие на его бюваре, он

улыбнулся портрету, как счастливыйчеловек.Ведьименносюда,кней,

возвращался он работать после своих проказ, выходя из альковов, кудаего,

молодого вдовца, завлекала жажда наслаждений.

В дверь постучали,и,неожидаяответа,вкабинетвошелмолодой

человек, высокий и худой, с тонкими губамиизаостреннымносом;гладко

причесанные волосы с пробивающейся сединой придавали ему весьмастепенный

вид. Муре поднял глаза и, продолжая подписывать, спросил:

- Хорошо спали, Бурдонкль?

-Благодарювас,отлично,-ответилмолодойчеловекипринялся

неторопливо прохаживаться, словно у себя дома.

Бурдонкль, сын бедного фермера из окрестностей Лиможа, начал работать в

"Дамском счастье" одновременно с Муре, когда магазинещезанималтолько

угол площади Гайон. Очень умный, энергичный, он, казалось, безтрудамог

бызатмитьсвоегоменеесерьезногоколлегу,рассеянного,свиду

легкомысленного и вечно попадавшего вовсякиеподозрительныеисториис

женщинами, но у Бурдонкля не было ни проблесков таланта, присущихпылкому

провансальцу, ни его смелости, ни его покоряющего изящества.Какчеловек

разумный, он с самого начала покорно, без всякого сопротивлениясклонился

перед Муре.

Назад Дальше