И он отказался.
- Конечно, идея сама по себе очень увлекательная, - сказал он. - Только
это идея поэта... Где вы найдете покупателей, чтобы наполнить такой собор?
Муре мгновение глядел на него молча, словно остолбенев отегоотказа.
Возможно ли! Человек с таким нюхом, делец, сразучующийденьги,какбы
глубоко они ни были зарыты! И,красноречивымжестомпоказавнадамв
гостиной, Муре воскликнул:
- Покупатели? Да вот они!
Солнце меркло; золотисто-красный сноп света превратился в бледныйлуч,
последний привет которого догорал нашелкеобоевинаобивкемебели.
Сгущающиесясумеркинаполнялипросторнуюкомнатутеплой,нежащей
интимностью. В то время как граф де Бов и Поль де Валаньоскразговаривали
у окна, глядя в сад, дамы образовали в середине комнаты тесныйкружок,и
оттуда доносились взрывы смеха, шушуканье, оживленные вопросы и ответы,в
которых сказывалась вся страсть женщины к тратам и тряпкам. Они болталио
туалетах; г-жа де Бов описывала виденное ею бальное платье:
- На лиловато-розовом шелковом чехле - воланы из старинныхалансонских
кружев шириною в тридцать сантиметров...
- Ох, если б я могла себе это позволить! - перебила еег-жаМарти.-
Бывают же счастливые женщины!
Барон Гартман, как и Муре, разглядывал дам в настежь открытую дверь. Он
прислушивался одним ухом к их разговорам, в то время как молодойчеловек,
загоревшись желанием убедить его, всебольшераскрывалпереднимсвою
душу, объясняя новую систему торговлиновинками.Этаторговлязиждется
теперь на беспрестанном ибыстромобращениикапитала,чтодостигается
путем возможно большего оборота товаров. Так, за нынешний год его капитал,
составлявший всего-навсего пятьсот тысяч франков, обернулся четыре разаи
принес такой доход, как если бы равнялсядвуммиллионам.Аудесятерить
доход ничего не стоит, так как,пословамМуре,обращениекапиталав
некоторыхотделахсовременемможнобудет,несомненно,довестидо
пятнадцати и даже двадцати раз за год.
- Вот и вся механика, барон, понимаете? Дело нехитрое, но надо было это
придумать. Мы не нуждаемся в большом оборотном капитале. Единственная наша
забота - возможно-быстрее сбывать товары, чтобы заменять их другими, а это
соответственно увеличивает проценты с капитала.Следовательно,мыможем
удовлетворяться самой маленькой прибылью;посколькунашиобщиерасходы
достигают громаднойцифрывшестнадцатьпроцентов,амыникогдане
накидываем на товары больше двадцати процентов, наша прибыль в итоге равна
четырем процентам; но когда можно будетоперироватьбольшимколичеством
хороших и постоянно пополняемых товаров, это в конечном счете принесет нам
миллионные доходы... Вы следите за моей мыслью, не так ли?.. Дело ясное!
Барон снова покачал головой. Хотя сам он пускался в весьмарискованные
предприятия,хотясмелость,проявленнуюимвовремяпервыхопытов
внедрения газового освещения, до сих пор еще приводили в пример, он все же
не поддавался доводам Муре.
- Отлично понимаю, -возразилбарон.
- Отлично понимаю, -возразилбарон.-Выпродаетедешево,чтобы
продать много, и продаете много, чтобы продать дешево... Вся сутьвтом,
чтобы продавать, но я опять-таки вас спрашиваю: кому вы будетепродавать?
Каким образом рассчитываете вы поддерживать такую колоссальную торговлю?
Неожиданный шум голосов, донесшийсяизгостиной,перебилобъяснения
Муре.Оказывается,г-жаГибальсчитает,чтоволаныизстаринных
алансонских кружев нужно делать только на передничках.
- Но, дорогая моя, - возражала г-жа де Бов, - передничек такжевесьв
кружевах. Получилось на редкость богато.
- Ах, вы подали мне мысль, -перебилаг-жаДефорж,-уменяесть
несколько метров алансона... Надо будет еще прикупить для отделки.
Голоса притихли, теперь слышнобылотолькошушуканье.Произносились
какие-то цифры; спор подхлестывал желание, дамы уже накупали целыеохапки
кружев.
- Право же, - сказал наконец Муре, получиввозможностьдоговорить,-
можно продавать все, что угодно, когда умеешь продавать. В этом суть нашей
победы.
И он образно, пылко, с присущим провансальцамвоодушевлениемпринялся
рассказывать, что представляет собою новая систематорговли.Этопрежде
всегоколоссальное,ошеломляющеепокупателяизобилиетоваров,
сосредоточенных в одном месте; благодаря обилию выбора эти товарыкакбы
поддерживают и подпирают друг друга. Заминок не бывает никогда, потому что
к любому сезону выпускается соответствующийассортимент;покупательница,
увлеченная то тем, то другим, переходит от прилавка кприлавку,-здесь
покупает материю, там нитки, еще дальше манто, словом - одевается с головы
доног,апотомнаталкиваетсянанеожиданныенаходкииуступает
потребности приобретения ненужных вещей и красивых безделушек. ЗатемМуре
стал восхвалять преимущества твердо установленных цен. Великий переворот в
торговле новинками начался именно сэтойнаходки.Стариннаякоммерция,
мелкая торговля чахнет именно потому, что не можетвыдержатьконкуренции
тех товаров, дешевизна которыхгарантируетсяфирменноймаркой.Нынео
конкуренции может судить самая широкая публика: достаточно обойти витрины,
чтобыузнатьвсецены.Каждыймагазинвынужденснижатьцены,
удовлетворяясь минимальной прибылью;теперьуженетместаплутовству,
теперь уже нельзяразбогатеть,ухитрившисьпродатькакую-нибудьткань
вдвое дороже ее действительной стоимости. Наступило обратное:размеренная
цепь операций с определеннымпроцентомнадбавокнавсетовары;залог
успеха - в правильной организации торговли, причемпоследняяпреуспевает
именно потому, что ведется совершенно открыто. Ну, развенеудивительное
нововведение? Оно взбудоражило весь рынок,преобразилоПариж:ведьоно
создано из плоти и крови женщин.
- Женщина у меня в руках, а до прочего мне нет дела! - воскликнулМуре
с грубоватой откровенностью, исторгнутой воодушевлением.