Всем бросился вглазаегожалкий
профиль, узкий, но опрятный сюртук, его лицо, побледневшее отнепрерывных
занятий с учениками и вконец расстроенное разговором дам о туалетах.
- Что же, состоится в понедельник базар? - спросила г-жа Марти.
- Конечно, сударыня, - отвечал Муре голосомнежным,какфлейта,тем
актерским голосом, к которому он прибегал, разговаривая с женщинами.
- Знаете, мы все придем, - вмешалась Анриетта. - Говорят,выготовите
чудеса.
- Чудеса? Как сказать... - прошептал Муре со скромным и в тожевремя
самодовольным видом. - Моя единственная цель - заслужить ваше одобрение.
Но они забросали его вопросами. Г-жа Бурделе, г-жа Гибаль,дажеБланш
желали знать, что там будет.
- Расскажите же нам поподробнее, - настойчиво повторяла г-жа де Бов.-
Мы умираем от любопытства.
Они окружили его, но Анриетта заметила, что он еще невыпилниодной
чашки чая. Тут дамы страшно всполошились, и четверо из них тотчас изъявили
готовность за ним ухаживать, приусловии,однако,что,выпивчаю,он
ответит на все их вопросы. Анриетта наливала, г-жа Марти держала чашку,а
г-жа де Бов и г-жа Бурделе оспаривали друг у друга честьположитьвнее
сахар. Муре не пожелал сесть и принялся медленно питьчайстоя,поэтому
дамы приблизились к нему и заключили его в плен тесным кругом своихюбок.
Приподняв головы, они смотрели на него блестящими глазами и улыбались ему.
- Что представляет собой вашшелк"СчастьеПарижа",окоторомтак
кричат все газеты? - нетерпеливо спросила г-жа Марти.
- Это замечательный фай, -отвечалон,-плотный,мягкийиочень
прочный... Сами увидите, сударыня. И нигде, кроме нас, вы его ненайдете,
потому что он приобретен нами в исключительную собственность.
- Возможно ли? Хороший шелк по пять франков шестьдесят! - с вожделением
воскликнула г-жа Бурделе. - Просто не верится...
С тех пор как стали рекламировать этот шелк, он занял большоеместов
их жизни.Ониговорилионем,мечталионем,мучилисьжеланиеми
сомнениями. И в том болтливом любопытстве, которым они досаждалимолодому
человеку, своеобразно проявлялись темпераменты покупательниц: г-жаМарти,
увлекаемая неистовой потребностью тратить, покупалав"Дамскомсчастье"
без разбора все, что появлялось на витринах; г-жа Гибаль прогуливалась там
часами, никогданичегонепокупая,счастливаяидовольнаятем,что
услаждает свой взор;г-жадеБов,стесненнаявсредствах,постоянно
томилась непомерными желаниями и дулась на товары, которых не могла унести
с собой; г-жа Бурделе, с чутьем умной и практичноймещанки,направлялась
прямо на распродажи и в качестве хорошей хозяйки и женщины,неспособной
поддаваться азарту, пользовалась большими магазинами с такойловкостьюи
благоразумием, что и впрямьдостигалаосновательнойэкономии;наконец,
Анриетта, женщина чрезвычайно элегантная, покупалатамтольконекоторые
вещи, как-то: перчатки, чулки, трикотаж и простое белье.
- У нас будут и другие ткани, замечательные как по дешевизне, так ипо
качеству, - продолжал Муре певучим голосом.
- У нас будут и другие ткани, замечательные как по дешевизне, так ипо
качеству, - продолжал Муре певучим голосом. -Рекомендуювам,например,
нашу "Золотистую кожу", это тафта несравненного блеска...Унасбольшой
выбор шелков разнообразнейших расцветок ирисунков,ониотобранынашим
закупщиком среди множества образцов.Чтокасаетсябархата,вынайдете
богатейший подбор различных оттенков... Предупреждаю вас, чтоэтойзимой
будет модно сукно. Вынайдетеунаспревосходныедвусторонниеткани,
отличные шевиоты...
Дамы слушали его, затаив дыхание, и еще теснее сомкнули круг;ихуста
приоткрывались в неопределенной улыбке; а лица, какивсеихсущество,
тянулись к искусителю. Глаза у них туманились, легкие мурашки пробегали по
спине. А он, несмотря на волнующие ароматы, исходившие отихволос,был
по-прежнему невозмутим, как завоеватель. Послекаждойфразыонотпивал
глоток; аромат чая смягчал эти более резкие запахи, в которых былочто-то
чувственное. Барон Гартман, не переставая наблюдать заМуре,всебольше
восхищался этим обольстителем, который так владеет собой и так силен,что
может играть женщиной, не поддаваясь исходящему от нее опьянению.
- Итак, в моде будут сукна? - переспросила г-жаМарти,обезображенное
лицо которойпохорошелоотвоодушевленияикокетства.-Надобудет
посмотреть.
Госпожа Бурделе вскинула на Муре свой ясный взгляд и спросила:
- Скажите, распродажаостатковуваспочетвергам?Яподождудо
четверга, мне ведь надо одеть целую ораву.
И, повернув изящную белокурую головку к хозяйке дома, она спросила:
- Ты шьешь по-прежнему у Совер?
- Да,-отвечалаАнриетта.-Совербереточеньдорого,ночто
поделаешь: только она во всем Париже и умеет сшить корсаж...Крометого,
что бы ни говорил господин Муре, а у нее материи самых красивыхрисунков,
таких нигде больше не найдешь. Я не желаю видетьсвоеплатьенаплечах
каждой встречной.
Муре сначала скромно улыбнулся. Затем он далпонять,чтог-жаСовер
покупает материи у него; спору нет, некоторые она получает непосредственно
от фабрикантов и в таких случаях обеспечивает себе право собственности; но
что касается, например, черных шелков,онаобычноподстерегаетхороший
товар в "Дамском счастье" и делает значительные закупки, азатемсбывает
материю по удвоенной или утроенной цене.
- Поэтому я не сомневаюсь, что ее доверенные скупят у нас все"Счастье
Парижа". И в самом деле, зачем ей платить за этот шелк на фабрикедороже,
чем она заплатит у нас!.. Ведь мы, честное слово, продаем его в убыток.
Это был последний удар. Мысль приобрести товар, продающийсявубыток,
подхлестнула в дамах всю жадность покупательницы, которая получаетособое
удовольствие от сознания, что ей удалось обставитьторговца.Мурезнал,
что женщины не в силах устоять перед дешевизной.
- Да мы вообще все продаем за бесценок! - весело воскликнул он, взяв со
столика веер г-жи Дефорж. - Вот хотя бы этот веер.