Требуется мужчина - Рекс Стаут 8 стр.


Я трижды коротко позвонил. Вскоре послышались шаги, штору отодвинули, и сквозь одностороннее стекло на

меня пристально посмотрел Фриц. (Я то это знал, хоть его и не видел.) Убедившись, что все в порядке, он впустил меня и радостно приветствовал,

расплывшись в улыбке. Я заметил, что Вульф еще сидит в кабинете – дверь была открыта, и оттуда пробивался свет. Я проскользнул через прихожую и

влетел в кабинет.

– Вот и беглец… – начал я и осекся. В кресле Вульфа, в том самом кресле, садиться в которое он никогда никому не разрешал ни при каких

обстоятельствах, высилась туша, по форме вполне человекообразная, но… Проще сказать, в кресле восседал огромный толстяк, но не Ниро Вульф. Я

никогда раньше его не видел.

Глава 5

Фриц, задержавшийся у входной двери, чтобы задвинуть засов, подошел ко мне сзади, что то объясняя. Человек, оккупировавший кресло Вульфа, не

двигался и не проронил ни слова – сидел и искоса поглядывал на меня. С этаким хитрым видом. Я с трудом пришел в себя и услышал голос Фрица,

повторявший, что мистер Вульф у себя в комнате наверху.

Субъект в кресле сипло проквакал:

– Я полагаю, вы – Гудвин. Арчи. Удачная была поездка?

Я продолжал молча пялиться на него, то жалея, что не остался в Пентагоне, то переживая, что не приехал раньше. Толстяк между тем продолжал:

– Фриц, принесите мне еще виски с содовой.

– Да, сэр, – послушно ответил Фриц.

– Так хорошо вы съездили, Арчи? – повторил этот хам, обращаясь ко мне.

Я не выдержал. Я повернулся и, пройдя через прихожую, поднялся наверх и подошел к двери в комнату Вульфа. Постучавшись и возвестив, что это я,

Арчи, я услышал голос шефа, который разрешил мне войти. Я открыл дверь.

Вульф восседал в своем кресле номер два и читал книгу. Он был одет, как обычно, и ничто в его наружности не указывало на то, что он спятил.

Я не собирался доставлять ему удовольствие сидеть передо мной с наглым видом, самодовольно ухмыляясь и наслаждаясь произведенным эффектом.

– Я приехал, – небрежно доложил я ему. – Если вы уже спите, разговоры можно отложить до завтра.

– Я не сплю, как видишь. – Вульф закрыл книгу, заложив страницу пальцем. – Ты едешь в Европу?

– Вы прекрасно знаете, черт возьми, что никуда я не еду! – взорвался я и сел. – Обсудим это как нибудь потом, когда я уволюсь из армии. Я

счастлив, что вы до сих пор целы и невредимы, а дом стоит на своем месте! Кстати, в Вашингтоне было очень интересно. Все ходят строевым шагом.

– Бесспорно. Ты заглядывал в кабинет?

– Заглядывал. Значит, вы сами поместили объявление в «Стар». Как вы с ним расплачиваетесь – наличными и ежедневно? Не забываете об отчислениях

на подоходный налог и социальное страхование? А я, войдя в кабинет, уселся за свой стол и начал отчитываться о поездке. Я же думал, что это вы.

До тех пор, пока он не велел Фрицу принести виски с содовой, тут только он себя выдал – ведь вы терпеть не можете виски. Это элементарная

дедукция. Вообще все это мне напоминает то время, когда из Югославии вдруг объявилась ваша дочь и задала всем нам немало хлопот. А теперь вот

ваш близнец. Учтите, получая по сотне в день, за год он загребет тридцать шесть тысяч пятьсот…

– Заткнись, Арчи.

– Слушаюсь, сэр. Может, мне спуститься и поболтать с ним?

Вульф отложил книгу и заерзал в кресле, что то мыча. Утвердившись поудобнее, он заметил:

– Если тебя интересует, кто он такой, то у себя в столе ты найдешь лист бумаги со сведениями о нем. Его зовут Г.Г. Хаккет, он архитектор на

пенсии, без особого достатка, с манерами дикой свиньи и непревзойденный простофиля.

Утвердившись поудобнее, он заметил:

– Если тебя интересует, кто он такой, то у себя в столе ты найдешь лист бумаги со сведениями о нем. Его зовут Г.Г. Хаккет, он архитектор на

пенсии, без особого достатка, с манерами дикой свиньи и непревзойденный простофиля. Из всех откликнувшихся на мое объявление я выбрал его,

потому что по внешности и габаритам он как нельзя лучше отвечал моим требованиям, и еще потому, что он оказался достаточным ослом, чтобы

согласиться рисковать жизнью за сотню долларов в день.

– Если он не перестанет называть меня «Арчи», риск резко возрастет…

Вульф ткнул в меня пальцем.

– Прекрати. Ты думаешь, мне очень нравится, что он расселся там в моем кресле? Но я терплю – ведь не сегодня завтра его могут убить. Я

предупредил его об этом. Сегодня днем он ездил на такси к мистеру Дитсону посмотреть на орхидеи и, совершенно не таясь, привез пару растений.

Завтра днем ты опять его где нибудь повозишь, а потом вечером еще разок. На улице, в моем пальто и шляпе, с моей тростью его вид кого хочешь

обманет, кроме разве что тебя.

Я решил внести свой посильный вклад в эту затею и предложил с каменной физиономией:

– Я знаю одну молодую дамочку, актрису, которая может его так загримировать, что…

– Арчи, – резко оборвал Вульф. – Неужели ты думаешь, что я нахожу эту идиотскую игру забавной?

– Нет, сэр, я так не думаю. Но почему бы вам просто не посидеть дома и никуда не выходить? Вы ведь и так всегда тут торчите. Мне случалось

наблюдать, как вы целый месяц не высовывали носа из дома. Будьте просто осторожнее с посетителями. Пока…

– Пока что?

– Пока не поймали этого малого, который убил Джонсона.

– Фу! – Вульф метнул на меня свирепый взгляд. – Кто же его поймает, скажи на милость? Мистер Кремер? Как по твоему, чем он сейчас занимается? Ты

думаешь – они там баклуши бьют? Майор Джонсон, сын мистера Джонсона, вернувшись пять дней назад из Европы, узнал, что пока его не было, отец

подал на развод с его матерью. Они с отцом крупно повздорили, что в таких случаях не редкость. И теперь мистер Кремер с похвальным упорством

отрядил сотню человек выискивать улики против майора Джонсона, чтобы предъявить ему обвинение в убийстве отца! В жизни не встречал более

нелепого ослиного бреда! С какой стати майору Джонсону понадобилось бы убивать меня или даже просто мне угрожать?

– Ну и дела. – Я поднял брови. – Но все таки отбрасывать эту версию пока не стоит, по моему. Может, рассчитав, что все отнесутся к этому так же,

как вы, майор и послал вам такую же бумажку, какую отправил своему отцу?

Вульф покачал головой.

– Нет, этого не может быть, если только он не круглый дурак. Он не мог не догадаться, что недостаточно просто послать мне эту писульку, и что

ему придется как то подкрепить свою угрозу; но он же не убил меня, и я сомневаюсь, что он намеревается это сделать. Генерал Файф по моей просьбе

просмотрел послужной список майора Джонсона. Мистер Кремер зря тратит время, силы своих людей и деньги налогоплательщиков Нью Йорка. У меня же

связаны руки. Люди, с которыми я работал и которым полностью доверяю, ушли на войну. Ты дергаешься и только мечтаешь о том, как бы от меня

сбежать; я прикован к этой комнате, целиком предоставленный самому себе, а мстительный кровожадный маньяк только и поджидает удобного случая,

чтобы расправиться со мной. У меня нет ни малейшего представления, кто бы это мог быть, мне даже не дали понюхать след.

Вульф, конечно, немного утрировал. Но я отлично знал, что когда на него находит столь романтическое настроение, лучше не язвить и не

подтрунивать над ним.

Назад Дальше