По ту сторону занавеса - Биггерс Эрл Дерр 4 стр.


– А что вы об этом думаете, сержант? – спросил Ренкин у Чена.

– Пешавар находится по соседству с перевалом, который ведет в Афганистан, – задумчиво произнес китаец.

– Верно, – подтвердил сэр Фридерик, – но этот перевал находится под контролем европейцев. Требуется специальное разрешение, чтобы там проехать.

Чарли Чен внимательно слушал сэра Фридерика.

– Я понимаю, почему это вас так заинтересовало. Даже мне захотелось попасть за этот занавес.

– В этом и состоит особенность нашей работы, – заметил сэр Фридерик. – Мы раскрываем успешно множество дел, но встречаются случаи, когда хочется проникнуть за другую сторону за навеса. Каким бы плотным он ни был...

Когда Барри Кирк расплатился, общество разбилось на две группы. Мисс Морроу, Кирк и Ренкин направились к двери, но репортер тут же их покинул. Он спешил писать статью.

– Какая чудесная встреча! – призналась Джил. – Англичанин оказался таким симпатичным человеком!

– Мне кажется, женщины вообще отдают предпочтение англичанам перед американцами, – заметил Кирк.

– Они создают какую-то особую атмосферу, – объяснила свою симпатию к сэру Фридерику мисс Морроу.

Она стала прощаться.

– Окажите мне, пожалуйста, одну услугу, – попытался задержать ее Кирк.

– Постараюсь. Я так благодарна вам за сегодняшний день.

– Этот китаец Чен мне очень понравился. Сегодня у меня собирается общество. Хотелось бы его пригласить, но мне нужна еще одна женщина. Как вы смотрите на это? Ваш шеф даст вам отпуск на сегодняшний вечер?

– Надеюсь на это. – Приглашенных будет немного. Моя бабушка и еще несколько человек, которых просил пригласить сэр Фридерик. Будет и Джон Бетхем – известный путешественник, исколесивший всю Азию. Он покажет свои фильмы, снятые на Тибете.

– Чудесно! Я видела его фотографии в журналах.

– Все женщины его обожают. Даже моя бабушка намерена вложить деньги в его экспедицию в пустыню. Приходите к половине восьмого...

– Это не будет проявлением навязчивости после всех ваших высказываний о юристах?

– Я сморозил глупость, когда говорил это. Прошу прощения...

Мисс Морроу обворожительно улыбнулась:

– Извинения приняты. Постараюсь выполнить вашу просьбу. До свидания!

В это время сэр Фридерик и Чарли Чен расположились на диване в холле.

– Я хотел познакомиться с вами, сержант, по многим причинам, – признался мистер Брук. – Вы хорошо ориентируетесь в китайском районе Сан-Франциско?

– Неплохо, – ответил Чен. – Мой кузен живет именно там.

– Вам никогда не приходилось слышать о некоем Ли Гунге?

– Есть много людей с такой фамилией, но я не знаю того, о ком вы спрашиваете.

– Этот человек остановился у своих родственников на Джек сон-Стрит. Не могли бы вы оказать мне одну услугу?..

– Ваши слова звучат, как золотой гонг...

– Ли Гунгу известно многое. Я пытался встретиться с ним лично, но не имел успеха. Если бы вы смогли войти к нему в доверие...

– Простите меня, но я должен ответить вам отказом. Я не шпионю за своими соотечественниками, если на то нет веских причин.

– Дело весьма серьезное...

– Я не располагаю временем. Я ведь говорил уже о том, что завтра в полдень уезжаю домой.

– А не могли бы вы остаться на неделю? Вам бы хорошо заплатили.

– Высшая плата – тропинка к собственному дому.

– Жаль. Я надеялся, что вы не отклоните мое предложение.

– Мое сердце кровоточит от боли, но я должен отказаться, – повторил Чен.

В этот момент к ним подошел Барри Кирк.

– Мистер Чен, обращаюсь к вам с просьбой, – начал он. Чен посмотрел на него с любопытством.

– Я к вашим услугам, – сказал он любезно.

– Я только что пригласил на сегодняшний ужин мисс Морроу, и мне не хватает одного мужчины. Не согласитесь ли вы принять мое приглашение?

– Я ваш должник.

Ваше приглашение для меня – большая честь.

– Жду вас в половине восьмого в моем бунгало.

– Прекрасно! – сказал сэр Фридерик. – Мы еще побеседуем с вами. А где наш репортер?

– Побежал писать статью, – сказал Кирк.

– Какую статью? – удивился англичанин.

– Отчет о вашей встрече с сержантом Ченом.

Попрощавшись с китайцем, сэр Фридерик потянул Кирка к машине. Он попросил его немедленно отправиться в редакцию

– Дело в том, – сказал он, – что я почти что у цели. Я знаю, что Еву не убили и догадываюсь, как она все это устроила. Но сейчас я не могу еще ничего сказать.

Такси остановилось у здания редакции «Мир». Билл Ренкин что-то оживленно рассказывал редактору, когда в комнате появился Фридерик Брук.

– Произошло недоразумение, – сказал детектив.

Кирк решил спасти положение. Представив сэра Фридерика редактору, он обратился к Биллу:

– Произошло недоразумение, мистер Ренкин. Не зная обычаев американской прессы, сэр Фридерик не предполагал, что разговор за завтраком может быть предан огласке. Мы просим ничего не публиковать о том, что говорилось за столом.

– Но ведь должны же быть какие-то доводы.

– В Англии вам бы объяснили, что вы можете помешать свершиться правосудию, – пояснил ситуацию сэр Фридерик.

– Мы ничего не будем публиковать без вашего согласия, – пообещал редактор.

Успокоившись, посетители направились к выходу.

Глава 3

ВЕЧЕР В БУНГАЛО

Барри Кирк вышел в сад, находившийся при его резиденции. С двадцатого этажа улицы казались сверкающими нитями, а огни пароходов в порту напоминали светлячки. Колокол предупреждал о том, что с океана надвигается туман.

Возвратившись в комнату, Кирк придирчиво осмотрел помещение. Огонь в камине, уютные кресла. Все говорило о хорошем вкусе и комфорте.

В столовой Парадиз зажигал свечи на обеденном столе. Цветы, белоснежная скатерть, старинное серебро... Крик посмотрел на карточки десяти приглашенных и удовлетворенно улыбнулся.

Раздался звонок. Кирк поспешил за Парадизом встречать гостей. Он с трудом скрыл свое удивление. В дверях стояла заместитель прокурора в вечернем платье апельсинового цвета.

– Сегодня вы не похожи на юриста, мисс Морроу, – не удержался Кирк, не скрывая своего восхищения.

– А вот и мистер Чен. Мы поднимались одним лифтом. Не ужели мы первые?

– В детстве я всегда начинал есть пирожное с крема и глазури. Приятно, чтобы все лучшее было первым.

Покрой фрака Чарли Чена несколько устарел, но манеры его были безукоризненны. Вскоре появился сэр Фридерик Брук.

– О, как вы очаровательны, мисс Морроу. Прекрасно, что пришел и мистер Чен. Я ведь обещал показать вам сувенир из прошлого.

Он ушел. Барри Кирк усадил гостей поближе к камину.

В комнату снова вошел сэр Фридерик с парой комнатных туфель в руках. Они были из синего бархата, украшенного золотом. Он протянул одну туфлю миссис Морроу, другую – Чену.

– Это ваша главная улика? Какая прелесть!

– Оказалось, что они не имеют такого уж значения...

– Вам известно значение узора? – поинтересовался Чен.

– Да, – ответил сэр Фридерик. – Мне перевели надпись: – «Долгих счастливых лет».

– Чудесный подарок, – добавил Чен. Именно эти туфли были на ногах Хилари Хальта, когда нашли его тело. Подарив их, посол написал в своем письме: «Мягко шагай в них, мой лучший друг». Но прошу, ничего не говорите за обедом о туфлях и об этом деле вообще, – попросил сэр Фридерик.

Высказав это пожелание, он удалился в свою комнату.

Мисс Морроу обратилась к Кирку:

– Странно, ведь Ева Дюран...

– Может, Чарли Чен вам все объяснит?

Китаец улыбнулся. В этот момент Парадиз ввел в салон группу гостей. Маленькая, напоминающая птицу женщина поцеловала Барри Кирка, приподнявшись для этого на носках.

Назад Дальше