Тысяча и один призрак - Александр Дюма 22 стр.


Дверь маленькой часовни открылась, и два человека, с которыхструилась

вода, внесли мешок.

Один из нихбылЛегро,которогояпосетилвтюрьме,другойбыл

могильщик.

- Вот, господин Ледрю, - сказал помощник палача,-квашимуслугам.

Вам нечего торопитьсясегоднявечером.Мыоставляемувасвсюсвиту,

похоронят их завтра днем. Они не схватят насморка, проведя ночь на воздухе.

И с отвратительным смехом эти два служителясмертиположилимешокв

угол, налево передо мной, возле прежнего алтаря.

Затемониушлиинезаперлидверь,котораясталахлопать.От

ворвавшегося ветра пламя свечи дрожало.Свечагорелатусклоипонемногу

гасла, отекая около черного фитиля.

Я слышал, как они отпрягли лошадей, заперли кладбище иуехали,бросив

полную трупов телегу.

Мне страшно хотелось уйти с ними, но что-то меня удержало; я осталсяи

весь дрожал. Я не боялся, конечно, но войветра,шумэтогодождя,треск

ломавшихся деревьев, порывы ветра, задувавшие мою свечу, - все этонаводило

на меня слепой ужас, и мелкая дрожь пробежалаповсемутелу,начинаяот

корней волос.

Вдруг мне показалось, чтояуслышалтихийиумоляющийголос,мне

показалось, что голос этот в самой часовне произносил мое имя - Альберт.

Я вздрогнул. Альберт! Одно только лицо не свете называло меня так.

Мои испуганные глаза медленно оглядели часовню. Хотя она была мала,но

свечамоянедостаточноосвещалаеестены.Яувиделвуглумешок.

Окровавленный холст и выпуклость указывали на зловещее его содержимое.

В ту минуту, когда мои глаза остановились на мешке, тотжеголос,но

еще слабее и еще жалостливее, повторил мое имя:

- Альберт!

Я вздрогнул и вскочил от ужаса: этот голос раздавался из мешка.

Я стал ощупывать себя, не понимая,воснелияилинаяву;затем,

застыв и как бы окаменев, с протянутыми руками я пошел к мешку и погрузилв

него одну руку.

Мне показалось, что теплые еще губы коснулись моей руки.

Я дошел до той грани ужаса, когда самый ужас придает намхрабрость.Я

взял эту голову и, подойдя к моему креслу, в которое я упал, положилголову

на стол.

О! Я испустил отчаянный крик. Эта голова,губыкоторойказалисьеще

теплыми, глаза которой были наполовинузакрыты,этоголовабылаголовой

Соланж!

Мне казалось, что я сошел с ума.

Я прокричал три раза:

- Соланж! Соланж! Соланж!

При третьем крике глаза открылись, взглянули на меня; снихскатились

две слезы, и, сверкнув влажным блеском,словнопламенемотлетающейдуши,

глаза закрылись, чтобы больше уже никогда не открыться.

Я вскочил безумный, бешеный, негодующий.

Я вскочил безумный, бешеный, негодующий. Я хотел бежать,нозацепился

полой одежды за стол. Стол упал и увлек засобойсвечу,котораяпогасла.

Голова покатилась, а я устремился в отчаянии за ней. И вот,когдаялежал

на земле, мне показалось, что эта голова покатилась по плитам кмоей;губы

ее прикоснулись к моим; холодная дрожь пронизала мое тело; яиспустилстон

и потерял сознание.

На другой день в шестьчасовутрамогильщикинашлименятакимже

холодным, как та панель, на которой я лежал.

Соланж, узнанная по письму ее отца, была арестована в тотжедень,в

тот же день приговорили ее к смерти, и в тот же день она была казнена.

Эта голова, которая говорила, эти глаза, которые смотрели на меня,эти

губы, которые целовали мои губы, то были губы, глаза, голова Соланж.

- Вы знаете, Ленуар, - продолжал Ледрю, обращаясь к кавалеру, -чтоя

тогда едва не умер.

Глава восьмая

КОШКА И СКЕЛЕТ

Рассказ Ледрю произвел ужасное впечатление. Никто из нас, дажедоктор,

не подумал изменить настроение.

КавалерЛенуар,ккоторомуЛедрюобратился,ответиллишьзнаком

согласия. Бледная дама, приподнявшисьбылонаминутунасвоейкушетке,

опять упала на подушки,иодинлишьвздохобнаруживал,чтоонажива.

Полицейский комиссар молчал,таккакненаходилвэтомматериаладля

протокола.Яжестаралсязапомнитьвсеподробностикатастрофы,чтобы

воспроизвестиихкогда-либо,есливздумаетсявоспользоватьсяимидля

рассказа. Что же касается Аллиета иаббатаМулля,тоизложенноеслишком

соответствовало их взглядам, чтобы они пытались возразить против него.

Напротив,аббатМулльпервыйпрервалмолчаниеи,резюмируядо

некоторой степени общее молчание, сказал:

- Я верю всему, что вы рассказали нам,моймилыйЛедрю,нокаквы

объясните себе этот факт, как выражаются на материальном языке?

- Я не объясняю его себе, - сказал Ледрю, - я толькоегорассказываю,

вот и все.

- Да, как вы его объясняете? - спросил доктор. - Потому что, каковабы

нибылапродолжительностьжизненности,вынеможетедопустить,чтобы

отсеченная голова через два часа могла говорить, смотреть, действовать?

- Если бы ямогсебеэтообъяснить,моймилыйдоктор,-сказал

Ледрю, - то не заболел бы после этого события страшной болезнью.

- Но все-таки, доктор, - сказал Ленуар, - как это выобъясняетесебе?

Вы не допускаете, конечно, чтогосподинЛедрюрассказалнамвымышленную

историю; его болезнь также материальный факт.

- Вотеще!Ничеготутудивительногонет.

Назад Дальше