Узница Шато-Гайара - Морис Дрюон 30 стр.


- Вам придется сейчасже

выехать в Лондон и вручить там это письмо. Юноша досадливо поморщился.

- А разве нельзя, батюшка,отложитьпоездкуназавтраилипослать

вместо меня нарочного? Завтра я должен ехать охотиться в Булонскийлес...

правда, по случаю траура охота будет не особенно пышная...

- Охотиться! У вас только охота на уме, нашли время, когда охотиться! -

закричал Ангерран. - Всякий раз, когда я обращаюсь с какой-нибудь просьбой

к своим, для которых я все делаю, они стараются увильнуть. Знайте же,что

сейчас охота идет на меня, и, если вымненепоможете,сменясдерут

шкуру, а заодно и с вас тоже... Если бы я мог послать гонца, ябысделал

это без вашего совета! Раз я посылаю васккоролюАнглии,значит,мне

нужно сообщить ему то, что нельзя доверить письму. Надеюсь, поручениеэто

достаточно лестно для вашего самолюбия и высоблаговолитеотказатьсяот

завтрашней охоты?

- Простите меня, батюшка, - произнес Луи деМариньи,-япростоне

понял вас.

Мариньи взял со стола футляр, куда было вложено его послание.

- Вы знаете короля Эдуарда, вы видели его в прошлом году здесь у насв

Париже. Скажете ему следующее: его высочество Валуа хочет забрать власть в

свои руки. Боюсь, что, ежелиэтоемуудастся,оннарушитсоглашения,

которые были достигнуты междунашимиобоимигосударствамивотношении

Гиени. С другойстороны,Валуанамереваетсяженитьновогокороляна

принцессеАнжу-Венгерской,иблагодаряэтомубракумыбудемискать

союзников на юге, а не на севере. И все. ПустькорольАнглиихорошенько

запомнит это! Я буду держать его в курсе событий.

С минуту Мариньи молча глядел на сына. "Наш корольЭдуард,-подумал

он, -большойзнатокмужскойкрасоты.Можетбыть,оннеостанется

равнодушным к внешности посланца".

- Возьмите с собой только двухконюшихисколькоположенослуг.В

пределахфранцузскойземливедитесебяпоскромнее,неразыгрывайте

сиятельного вельможу. И скажите, чтобы вам из моей казны выдали двесотни

ливров, нет, одну, и этого вполне хватит.

В дверь постучали сначала раз, потом другой.

- Мессир АлэндеПарейльявилсяповашемуприказанию,-доложил

жезлоносец.

- Пусть войдет. Прощайте, Луи, желаю вам счастливого пути. Ангерранде

Мариньиобнялсына,чтослучалосьснимнетак-точасто.Потом,

обернувшись к вошедшему Алэну де Парейлю, взял егоподрукуиповелк

креслу, стоявшему возле камина.

- Погрейся сначала, Парейль,надворенеслыханныйхолод...Некогда

черные волосы капитана лучников уже началисеребриться,времяиратные

труды оставили свой след на его лице, а глаза видели столько битв, столько

поединков, пыток и казней, что разучились удивляться. Трупы повешенныхна

Монфоконе стали для негопривычнымзрелищем.Тольковтечениеодного

последнего года проводил он Великого магистра Ордена тамплиеров на костер,

братьев д'Онэ на четвертование и принцесс-прелюбодеек в узилище.

Новедь

он, отвечал, помимо того, и за целую армию лучников, и завсегарнизоны,

расположенные во всехкрепостяхФранции,итемсамымнанемлежала

обязанность поддерживать порядок во всем государстве. Мариньи, которыйне

обращался на "ты" ни к одному из членов своей семьи, говорил "ты"старому

своему товарищу, безупречному и безотказному исполнителю его воли.

- Послушай-ка, Алэн, я хочу датьтебедвапоручения,обатребуется

выполнить незамедлительно,-началМариньи.-Тысамотправишьсяв

Шато-Гайар и хорошенько потормошишь ее коменданта, какбишьзовутэтого

осла?

- Берсюме, Робер Берсюме, - ответил Парейль.

- Скажешь этому самому Берсюме, чтобы он придерживался приказов, данных

мною ранее с согласия и одобрения короля Филиппа. Мне стало известно,что

граф Артуа туда ездил. А это явный обход приказов. Уж ежели хотели послать

туда его или кого-нибудь другого, пусть бысогласовалисомной.Только

один король имеет право войти в темницу - впрочем, вряд лиэтогоследует

опасаться. Никого не пускать к королеве Маргарите,непередаватьейни

единого письма! Пусть этот осел знает, что, если он выйдет измоейволи,

ему отсекут оба уха.

- Как вы намереваетесь поступить с королевой Маргаритой?

- Пока она нужна мне в качестве заложницы. Итак,ейзапрещеновсякое

общение с кем бы то ни было, но пусть зорко следят за ее безопасностью.Я

хочу, чтобы она жила, и жилакакможнодольше.Еслитеперешнийрежим

вреден для ее здоровья, пустьулучшатусловияеесодержания...Слушай

второй мой приказ: вернувшись из Нормандии, ты тутжеповернешьнаюг.

Вышлешь вперед триста лучников из резервов парижскогогарнизона,стем,

чтобыониждалитебянадорогевОранж,тамтывозглавишьихи

расквартируешьвфортеВильнев,чтопротивАвиньона.Ипостарайся

произвести как можно большешума.Велитвоимлучникампродефилировать

перед укреплениями шесть раз подряд, чтобы с тогоберегарекиказалось,

будто их две тысячи, не меньше. Пускайкардиналыпопотеютотстрахав

своих мантиях, ибо наш маскарад предназначен для них -этобудетвторое

действие комедии, которую я сниминамеренразыграть.Занявкрепость,

оставишь там своих людей, а сам вернешься в Париж.

- Что ж, мессир Ангерран, это, ей-богу, по мне,-отозвалсяАлэнде

Парейль. - Подрезать уши ослу и нагнать страха на пурпурныхгусаковкуда

забавнее, чем проверять посты в Париже, где сейчас...

Он замолк, видимо, не зная, стоит липродолжать,нонаконецрешился

излить своему слушателю все, что накипело у него на сердце.

- ...где сейчас, если ужговоритьначистоту,Ангерран,дуетветер,

который никак мне не подходит. - И он печальнотряхнулсвоейотливающей

сталью шевелюрой.

- Однако тебе следует быть здесь,-ответилМариньи.-Боюсь,что

верным слугам короля Филиппа придется немало вынести в ближайшеевремя.

Назад Дальше