Как вы намереваетесь провести нынешний вечер?
- Намереваюсь остаться здесь, - отрезал Людовик.
- Чудесно, так значит еще до наступление вечера я сумею представить вам
достаточно веские улики, под тяжестью которых падет Мариньи,и,надеюсь,
после этого вы отдадите его в мои руки.
Выйдя из королевских апартаментов. Карл в сопровождении Робера Артуаи
конюших - своейобычнойсвиты-направилсявПариж.Подорогеони
столкнулись с целым обозом, доставлявшим в Венсенкровати,лари,столы,
посуду - словом, все необходимое для устройства королевского ночлега,ибо
в те времена королевские дворцы обычно стояли пустыми или жебылискудно
обставлены мебелью, и, когда государьвыбиралтакойдворецвкачестве
своей резиденции,изПарижасрочнопосылалсяцелыйотрядобойщиков,
которые за два часа приводили помещение в полный порядок.
Валуа вернулся домой, чтобы сменить порванные в боюодежды,аРобера
отрядил к Толомеи.
- Дружище банкир, - заорал великан, входя к ломбардцу, - насталовремя
вручить мне расписку, о которой выупоминали,яимеюввидурасписку
архиепископа Мариньи, уличенного в расхищенииимуществатамплиеров.Она
срочно нужна его высочеству Валуа.
- Потише, потише, ваша светлость. Вы требуете, чтобы я выпустил изрук
оружие, которое уже однажды спасло меня и моих друзей.Еслионопоможет
свалить Мариньи, буду от души рад. Но если, к великомунашемунесчастью,
Мариньи уцелеет, я погиб. И потом, ипотом,вашасветлость,хорошенько
поразмыслив, я...
Робер весь кипел, слушая разглагольствования банкира, ибо Валуапросил
поторопиться, да и сам Артуа понимал, как дорога каждая минута; но он знал
также, что натиск и грубый наскок бесполезны в делах сТоломеиитакими
приемами от него ничего не добиться.
- Да, я хорошенько всевзвесил,-мямлилбанкир.-Добрыеобычаи
Людовика Святого, только что возрожденныекжизни,превосходны,чтои
говорить, особенно с точки зрения государственных интересов;ноличноя
предпочел бы, чтобы не был воскрешен ордонанс, изгоняющий изПарижавсех
ломбардцев. Мои друзья указали мне на это обстоятельство, ияхочубыть
полностью уверен, что нас не тронут.
- Но ведь его высочество Валуа прямо вам это обещал, он васподдержит,
защитит!
- Да, да, на словах все получается хорошо, но мыпредпочлибы,чтобы
эти заверения были закреплены набумаге.Ломбардскиекомпании,главным
капитаном каковых я имею честь, как вызнаете,состоять,почтительнейше
подготовиликоролюпрошение,дабыподтвердитьнашитрадиционные
привилегии; и одновременно со всеми хартиями,которыебудетподписывать
король, нам хотелось бы, чтобы была подписана инаша.Послечего,ваша
светлость,яохотновручувамсудьбуМариньи:можетевешать,или
четвертовать, или жечьМариньи-младщего,илиМариньи-старшего,илиих
обоих вместе - это уж как вам будет угодно.
Артуа стукнул кулаком по столу, и все вокруг заходило ходуном.
- Хватит ломать комедию, Толомеи, на сей раз хватит, - загремел он. - Я
вам уже говорил, чтомынеможемждать.Давайтемневашепрошение,
ручаюсь, что его подпишут, но одновременно дайте мне и тот пергамент. Мы с
вами действуем заодно, так что можно хоть развжизниповеритьмнена
слово.
Толомеи сложил руки на брюшке и вздохнул.
- Что ж, - произнес он наконец, - бывают случаи, когда приходитсяидти
на риск; но, откровенно говоря, ваша светлость, это не в моих обычаях.
И вместе с прошением ломбардцев банкирвручилграфуАртуасвинцовый
ларец,привезенныйГуччоизКрессэ.Но,совершивэтодеяние,он
перепугался и, должно быть, именно с перепугу слег надолго в постель.
ЧасспустяграфВалуаиРоберсшумомигрохотомввалилисьв
епископскийдворец,помещавшийсяпрямонапротивсобораПарижской
Богоматери, и потребовали свидания с архиепископом Жаном де Мариньи.
Молодой прелат встретил гостей всводчатойаудиенц-зале,пропитанной
запахом ладана, и протянул им для облобызания свойперстень.КарлВалуа
сделал вид, что не заметил этого жеста, а Робер Артуа поднес руку ксвоим
губам столь подчеркнуто дерзким и грубымжестом,чтососторонымогло
показаться, будто он хочет вырвать ее из суставов.
- Ваше высокопреосвященство, - начал безобиняковКарлВалуа,-вы
обязаны сообщить нам, с помощью каких средств и махинаций выивашбрат
препятствуете избранию на папский престолкардиналаДюэзаидействуете
столь круто,чтоавиньонскийконклавнаделепревратилсявсборище
призраков?
- Но я тут ни при чем,вашевысочество,совершеннонипричем,-
ответил Жан Мариньи заученно елейным тоном, хотя краска мгновенносбежала
сеголица.-Уверяювас,братмойдействуетквсеобщемублагу,
единственная его цель - это помочь королю, и я споспешествую емуизвсех
своих слабых сил, хотя решение конклава полностью зависитоткардиналов,
а, увы, не от наших желаний.
-Чтоже,разхристианскиймирможетобходитьсябезпапы,
архиепископстваСанскоеиПарижскоетемболеемогутобойтисьбез
архиепископа! - воскликнул Робер.
- Я не понимаю вас, ваша светлость, - ответилЖандеМариньи,-но
слова ваши звучат угрозой против служителя Божия.
- Не Господь ли Бог посоветовал вам, мессир архиепископ, присвоить себе
кое-какое имущество, принадлежавшееОрденутамплиеровидолженствующее
быть направленным в казну, и неужели вы полагаете, что король,являющийся
представителем Господа Боганаземле,потерпит,чтобыархиепископскую
кафедру в его столице занимал недостойный священнослужитель?Узнаетеили
нет? - закончил Артуа, сунув под нос Жану деМариньидобытуюуТоломеи
расписку.