Сомнения Мегрэ - Жорж Сименон 30 стр.


- А ваша сестра?

- Она вернулась на кухню мыть посуду. Понимаю, к чему вы клоните, но я все же скажу вам правду. Я ничего не подливала в чашки, ни в чашку моего мужа, ни в остальные. Я ограничилась одной предосторожностью, к которой с некоторых пор прибегаю всегда, когда это возможно.

- Это к какой же?

- Незаметно повернула поднос так, чтобы предназначенная мне чашка досталась моему мужу или моей сестре.

- И вчера вечером ваша чашка стала?..

- Чашкой моего мужа.

- Он из нее выпил?

- Да. Вынул и поставил чашку на радиоприемник...

- Вы не покидали комнату? Других подмен быть не могло?

- Я думаю об этом в течение почти двух часов.

- К какому же выводу вы пришли?

- Перед тем как сестра принесла поднос, муж отправился на кухню. Дженни, возможно, станет это отрицать, но это правда.

- Зачем он туда ходил?

- Якобы посмотреть, не там ли оставил очки. Он их надевает для чтения и для того, чтобы настраивать приемник. Из комнаты слышно все, что говорится на кухне. Он не разговаривал с сестрой, вернулся почти сразу и нашел очки возле игрушечного поезда.

- Из-за этого его захода на кухню вы и переставили чашки?

- Возможно, но не обязательно. Я же вам сказала: я часто это делаю.

- Из боязни, что он вас отравит?

Она посмотрела на комиссара и не ответила.

- Что было потом?

- Ничего отличающего вчерашний вечер от прочих.

Сестра выпила свой отвар и вернулась на кухню. Ксавье послушал передачу по радио, ремонтируя мотор поезда, который предназначается уж не знаю кому.

- А вы читали?

- Час или два. Около десяти часов я поднялась в спальню.

- Первой?

ИЗ

- Да.

- Что в этот момент делала ваша сестра?

- Расстилала постель моему мужу.

- Вы часто оставляли их наедине?

- А почему нет? Что бы это изменило?

- Вы думаете, они пользовались этим, чтобы целоваться?

- Мне безразлично.

- У вас были основания полагать, что ваш муж был любовником вашей сестры?

- Не знаю, были ли они любовниками. Сомневаюсь.

Он вел себя с ней как влюбленный семнадцатилетний мальчишка.

- Почему вы только что сказали "сомневаюсь"? - спросил Мегрэ. Она ответила на его вопрос своим:

- Как, по-вашему, почему у нас нет детей?

- Потому что вы их не хотели.

- Это он вам сказал, не так ли? Возможно, коллегам он рассказывал то же самое. Мужчина не любит признаваться в том, что он практически импотент.

- Это случай вашего мужа?

Жизель устало кивнула в знак согласия.

- Видите ли, господин комиссар, существует множество вещей, о которых вы не знаете. Ксавье изложил вам свою версию нашей с ним жизни. Придя к вам, я не стала вдаваться в подробности. Этой ночью произошли события, которых я не понимаю, и знаю, что, когда расскажу о них вам, вы мне не поверите.

Мегрэ не подталкивал ее к признаниям. Напротив, предоставлял время сказать и тщательно взвесить свои слова.

- Я слышала слова врача. Он сказал, что Ксавье отравили. Возможно, это правда. Меня тоже отравили.

Комиссар невольно вздрогнул и испытующе посмотрел на нее:

- Вас отравили?

В памяти всплыла одна деталь, побуждавшая поверить ей: засохшие пятнышки на унитазе и кафеле.

- Я проснулась в середине ночи от жуткой боли в животе. Когда встала, то с удивлением почувствовала, что ноги стали ватными, сознание мутилось. Я бросилась в ванную и засунула два пальца в рот, чтобы вызвать рвоту. Простите за столь неприятные детали.

У меня внутри все горело, а во рту возник привкус, который я узнаю из тысячи.

- Вы разбудили сестру или мужа?

- Нет. Возможно, они меня слышали, потому что я несколько раз спускала воду. Я дважды промыла себе желудок, каждый раз выблевывая жидкость, сохранявшую тот же привкус.

- Вы не подумали вызвать врача?

- Чего ради? Раз я вовремя успела...

- Вы снова легли?

- Да.

- У вас не возникло желания спуститься на первый этаж?

- Только прислушалась. Ксавье ворочался в постели, как будто его беспокоили ночные кошмары.

- Вы считаете, что ваше недомогание вызвано той чашкой отвара?

- Полагаю, да.

- Вы продолжаете утверждать, что поменяли чашки местами на подносе?

- Да.

- А после этого не спускали глаз с подноса? Ваш муж или сестра не могли произвести новую подмену?

- Моя сестра находилась на кухне.

- То есть ваш муж взял чашку, предназначавшуюся вам?

- Надо полагать.

- Что означает, что ваша сестра пыталась отравить вашего мужа?

- Не знаю.

- Или же, поскольку ваш муж тоже был отравлен, она пыталась отравить вас обоих?

- Не знаю, - повторила Жизель.

Они долго молча смотрели друг на друга. В конце концов молчание нарушил Мегрэ. Он встал перед окном и, глядя на рябую от дождя Сену, набил новую трубку.

Глава 8

ПЯТНО НА ПОДНОСЕ

Прижавшись лбом к холодному стеклу - так он делал в детстве и не изменил привычке теперь, - Мегрэ, не замечая того, что в голове начали колоть иголки, наблюдал за действиями двух рабочих, чинивших отопление на противоположном берегу Сены.

Когда Мегрэ обернулся, лицо его было усталым, и, направляясь к своему столу, чтобы сесть, он, стараясь не глядеть на Жизель Мартон, произнес:

- Вы ничего больше не хотите мне сказать?

Она колебалась недолго, а когда заговорила, комиссар непроизвольно поднял голову, потому что она спокойным, размеренным голосом, в котором не было ни вызова, ни подавленности, заявила:

- Я видела, как умирал Ксавье.

Знала ли она, какой эффект произведет на комиссара? Отдавала ли себе отчет, что внушила ему невольное восхищение? Он не помнил, чтобы в этом кабинете, через который прошли столько людей, хоть раз побывал человек, наделенный такой проницательностью и таким хладнокровием. И еще - он не помнил никакого столь же непринужденного.

В этой женщине не ощущалось никакого человеческого чувства.

Назад Дальше