СостоянаслужбеудеЛатур д'Азира, этот человек не мог
сделать ничего наперекор воле господина.
- Френель, - спокойно сказал Андре-Луи, - если, как ты говоришь,
меняждет виселица, то только смерть Маби толкнула меня на поступок,
повлекший за собой этот страшный приговор. Если бы Маби не убили, мне
ненадо было бы поднимать голос, как я это сделал. Кажется, Маби был
твоимдругом. Неужели в память о нем ты не исполнишь мою пустяковую
просьбу и не поможешь мне спастись от петли?
Лодочник отвел взгляд, и его лицо стало еще угрюмее.
-Ябыпомог, кабысмел, ноянесмею. - Неожиданно он
разразился гневом, словно ища в нем поддержку: - Как вы не понимаете,
чтоя не смею помогать вам? С чего вы вдруг взяли, что бедняк должен
рисковать ради вас жизнью? Чего такого вы или ваша братия сделали для
меня? Лодкуявамнедам. Поймитеже это, сударь, и немедленно
уходите-уходите, покаяневспомнил, что говорить с вами и не
донести кому следует - и то опасно. Уходите!
Лодочникповернулсяспиной, собираясьвойти в дом. Андре-Луи
охватилаполнаябезнадежность. Ночерезсекундуонапрошла. Он
вспомнилпропистолет, которыйЛе Шапельепочти силой навязал ему
передотъездомизРена. Тогда он весьма пренебрежительно отнесся к
подарку. Правда, пистолет не заряжен, но Френель не знает об этом.
Андре-Луидействовалбыстро. Правой рукой он вынул пистолет из
кармана, левой схватил лодочника за плечо и повернул к себе.
-Чтовамещенужно? - сердито спросил Френель. - Разве я не
сказал...
Оннезакончил. Дуло пистолета было на расстоянии фута от его
глаз.
-Мненуженключотлодки, Френель. Больше ничего. Либо ты
немедленнодашьегомне, либоявозьму его сам, после того, как
вышибутебемозги. Мнебы не хотелось убивать тебя, но я не стану
раздумывать. На карту, поставлена моя жизнь, и раз один из нас должен
умереть, тотебе не покажется странным, если я предпочту, чтобы это
был ты.
Френельсунулрукувкарман, вытащилключипротянул его
Андре-Луи. Пальцы его дрожали - скорее от злости, чем от страха.
-Яуступаюнасилию. -Онпо-собачьиоскалился. -Но не
воображайте, будто это вам поможет.
Андре-Луи взял ключ, но пистолет не отвел.
-По-моему, тымнеугрожаешь, -сказалон. - Это нетрудно
заметить. Как только я уйду, ты побежишь доносить на меня и направишь
по моему следу жандармов.
-Нет, нет! - вскричал лодочник, почуяв опасность. В холодном,
зловещемголосеАндре-Луионуслышал свой приговор и испугался. -
Клянусь, сударь, я не собираюсь доносить на вас.
- Пожалуй, мне стоит обезопасить себя на твой счет.
-Божемой! Сжальтесь, сударь! - дрожа от страха, взмолился
негодяй. - Я вовсе не хочу причинять вам вред. Я не скажу ни слова. Я
не...
-Ябыпредпочелположитьсянатвое молчание, а не на твои
уверения.
Я
не...
-Ябыпредпочелположитьсянатвое молчание, а не на твои
уверения. Однако я дам тебе шанс. Возможно, это и глупо, но я терпеть
немогупроливатькровь. Ступай в дом, Френель. Иди, старина, а я
пойду за тобой.
Когдаони вошли в убогое жилище лодочника, Андре-Луи велел тому
остановиться.
- Дай веревку, - приказал он.
Френель повиновался.
Черезнесколько минут лодочник был накрепко привязан к столу, а
егоротзаткнутимпровизированнымкляпомизобмотаннойшарфом
деревяшки.
Прежде чем уйти, Андре-Луи задержался на пороге.
- Доброй ночи, Френель, - сказал он.
Злобный взгляд с немой яростью сверкнул в его сторону.
-Едвалитвоя лодка понадобится этой ночью. Но поутру к тебе
навернякакто-нибудьпридетнавыручку. Адо тех пор постарайся
стойкопереноситьнеудобства, памятуя о том, что навлек их на себя
собственной неотзывчивостыо. Если ты скоротаешь ночь, предаваясь этим
размышлениям, то урок не пройдет для тебя даром. Возможно, к утру ты
станешьнастолько доброжелательным, что и вовсе забудешь, кто связал
тебя. Доброй ночи.
Андре-Луи перешагнул порог и закрыл за собой дверь.
Отвязатьлодкуипереправитьсячерезбыструю, посеребренную
луннымсияниемрекубылоделом нескольких минут. Андре-Луи провел
лодкусквозьзарослижухлой осоки, которой порос южный берег реки,
спрыгнулназемлю, закрепилцепь и, не найдя тропинки, зашагал по
сырому лугу отыскивать дорогу.
__________________________________________________
* КНИГА II. Котурны
__________________________________________________
Глава I. ВЛАДЕНИЯ ГОСПОДИНА ДЕ ЛАТУР Д'АЗИРА
ОказавшисьнаРедонскойдороге, Андре-Луиповернул на юг и,
повинуясьскорееинстинкту, нежели разуму, устало побрел вперед. У
негоне было четкого представления ни о том, куда он идет, ни о том,
кудаследуетидти. Важнобыло одно: оказаться как можно дальше от
Гавриияка.
У Андре-Луи возникла смутная мысль вернуться в Нант и попытаться
спомощьюсвоеговнезапно проявившегося ораторского дара добиться,
чтобыегоукрыликакпервуюжертвупорядков, против которых он
призывалвосстать. Однаковозможностьэтабыланастолько
неопределенной, что он не принял эту мысль всерьез.
Андре-Луиразвеселился, вспомнив, в каком виде оставил Френеля:
во рту кляп из шарфа, глаза горят от ярости.
"По-моему, ядействовалнетакужплохо, если учесть, что
никогданебылчеловеком действия", - пишет он. Эта фраза время от
времениповторяетсявего обрывочной "Исповеди" - таким образом он
постояннонапоминает, чтосоздандлятого, чтобымыслить, а не
действовать, и оправдывается, когда жестокая необходимость вынуждает
егоприменятьсилу.