Скарамуш - Sabatini Rafael 38 стр.


- Ну разумеется! - произнесла она елейно-саркастическим тоном. -

А как бы вы это сделали?

-Да, расскажитенам, -заоралгосподинБине и добавил: -

Тишина, прошу вас, дамы и господа. Послушаем господина Parvissimus'a.

Андре-Луи перевел взгляд с отца на дочь и улыбнулся.

-Чертвозьми! -сказалон. -Я оказался между дубинкой и

кинжалом. Мнеповезет, еслияостанусь в живых. Ну что ж, раз вы

приперлименякстенке, расскажу, что бы я сделал. Я бы вернулся к

оригиналу и использовал его еще шире.

- К оригиналу? - воскликнул автор - господин Бине.

-Кажется, пьеса называется "Господин де Пурсоньяк", а написана

она Мольером.

Кто-тохихикнул, но, конечно, не господин Бине. Он был задет за

живое, ивзглядмаленькихглазоквыдавал, чтоон далеко не так

добродушен, как кажется.

- Вы обвиняете меня в плагиате, - вымолвил он наконец, - в краже

идей у Мольера?

-Новедьестьидругаявозможность, - невозмутимо ответил

Андре-Луи. - Два великих ума могут независимо друг от друга прийти к

одному результату.

Сминутугосподин Бине внимательно изучал молодого человека. У

тогобылолюбезноеи непроницаемое выражение лица, и господин Бине

решил загнать его в угол.

- Значит, вы не хотите сказать, что я воровал у Мольера?

-Нет, ноясоветуювамэтосделать, сударь, - последовал

странный ответ.

Господин Бине был шокирован.

-Вы советуете мне это сделать! Вы советуете мне, Антуану Бине,

в моем возрасте стать вором!

-Онведетсебявозмутительно, -заявиламадемуазельс

негодованием.

- Возмутительно - вот именно! Благодарю вас, моя дорогая. А я-то

поверилвамнаслово, сударь. Вы сидите за моим столом, вам выпала

честьвойтивсостав моей труппы, и после всего вы имеете наглость

советоватьмне, чтобы я стал вором. Вы советуете мне заняться самым

страшнымворовством, котороетолькоможносебепредставить, -

воровствомидей! Этонесносно, недопустимо! Боюсь, что я глубоко

ошибсяввас- да и вы, по-видимому, не за того меня приняли. Я не

такой негодяй, каким вы меня считаете, сударь, и не собираюсь держать

всвоейтруппечеловека, который осмеливается предлагать мне стать

негодяем. Возмутительно!

Оночень разозлился. Голос его гремел на всю маленькую комнату,

а притихшие и испуганные актеры глядели на Андре-Луи - единственного,

накогоэтотвзрывправедногогневанепроизвел ровно никакого

впечатления.

- Сударь, отдаете ли вы себе отчет в том, что оскорбляете память

великого человека? - спросил Андре-Луи очень спокойно.

- Что? - не понял Бине.

Андре-Луи принялся излагать свои софизмы.

-ВыоскорбляетепамятьМольера, который является величайшим

украшениемнашейсцены, а также одним из величайших украшений нашей

нации, когда заявляете, что то, что он всегда делал не задумываясь, -

низость.

Недумаете же вы в самом деле, что Мольер когда-либо давал

себетрудбытьоригинальным в своих идеях, что истории, которые он

рассказывалвсвоихпьесах, никогда не рассказывались до него. Они

быливзяты-каквампрекрасноизвестно, хотявы, кажется

запамятовали, такчтоприходитсянапоминатьвам- у итальянских

авторов, ауж откуда те их взяли, одному Богу известно. Мольер взял

старыеисторииипересказал их по-своему. Именно это я и предлагаю

вамсделать. Вашатруппа-труппаимпровизаторов, вы сочиняете

диалогипо ходу действия, а Мольер никогда даже и не пытался сделать

что-нибудьподобное. Вы можете, если вам угодно, обратиться прямо к

БоккаччоилиСаккетти*-хотя, по-моему, это было бы чрезмерной

щепетильностью. Однакодаже тогда не будет никакой уверенности, что

вы добрались до первоисточника.

Итак, Андре-Луи одержал полную победу. Вы видите, какой спорщик

внемпогиб. С каким искусством умел он доказать, что черное - это

белое. Онпроизвелсильноевпечатлениенатруппу, особеннона

господинаБине, которыйвзялнавооружениенеопровержимый довод

противтех, ктовдальнейшемвздумал бы обвинять его в плагиате.

Господин Бине отступил в полном боевом порядке.

-Итак, выдумаете, - сказал он, заключая бурный спор, - что

фабуланашего "Бессердечного отца" могла бы выиграть, если полистать

"ГосподинадеПурсоньяка"? Поразмыслив, я признаю, что между ними,

возможно, и есть некоторое поверхностное сходство.

-Да, ясовершенно уверен, что это следует сделать - только с

умом. Со времен Мольера многое изменилось.

Следствием спора явилось то, что вскоре Бине удалился, прихватив

ссобойАндре-Луи. Эта парочка засиделась в ту ночь допоздна и была

неразлучна все воскресное утро.

ПослеобедагосподинБинепрочиталсобравшейся труппе новый

вариант"Бессердечногоотца", которогопосоветугосподина

Parvissimus'aонпеределал, непожалевсил. Еще до начала чтения

труппадогадывалась, ктонастоящийавтор, когдаже сценарий был

дочитан, неоставалосьникакихсомненийнаэтотсчет. В пьесе

появиласьживость, автор умел овладеть вниманием публики. Более того

-те, кто знал Мольера, поняли, что сценарий вовсе не приблизился к

оригиналу, аещебольшеотошел от него. Заглавная роль, взятая из

пьесыМольера, сталавторостепенной, квеликомунеудовольствию

Полишинеля, которомуонадосталась. Однаковсе другие роли стали

значительнее, толькоуЛеандраонаосталась без изменений. Двумя

главнымиперсонажамисталитеперь Скарамуш, ведущий интригу в духе

СбригантинииПанталоне-Отец. Имеласьтакжекомическаяроль для

Родомона-крикливыйзабияка, нанятый Полишинелем, чтобы искрошить

Леандранамелкие кусочки. Поскольку Скарамуш вышел на первый план,

пьеса получила теперь другое название - "Фигаро-Скарамуш".

Название было изменено не без сопротивления со стороны господина

Бине.

Назад Дальше