Может
быть, выещебудете играть на сцене Комеди Франсез и соперничать с
Тальма, Флери и Дюгазоном* - и всем этим будете обязаны старому Бине.
Вы еще скажете спасибо этому мягкосердечному дураку.
-Еслибывыбылитакимже хорошим актером на сцене, как в
жизни, то сами давно играли бы в Комеди Фраисез, - сказал Скарамуш. -
Ноянедержукаменьза пазухой, господин Бине. - Он засмеялся и
протянул руку, которую Бине схватил и крепко пожал.
-Вот и хорошо. Мой мальчик, у меня великие планы для вас - для
нас. Завтрамыотправляемся в Мор - там до конца недели ярмарка, в
понедельник попытаем счастья в Пиприаке, а потом надо подумать. Может
быть, яблизоккосуществлениюмечтывсейсвоей жизни. Сегодня
вечероммы, наверно, заработали больше пятнадцати луидоров. Где же,
черт возьми, этот мошенник Кордеме?
БиненазвалпервогоСкарамуша, который так некстати подвернул
лодыжку, его настоящим именем, и это означало, что в труппе Бине ему
никогда больше не видать почетной роли Скарамуша.
- Пойдемте поищем его, а потом отправимся в гостиницу и разопьем
бутылочку самого лучшего бургундского, а то и две.
Но Кордеме нигде не было, и никто из труппы не видел его с конца
представления. Бинепрошел ко входу, но и там не нашел его. Сначала
он разозлился, потом, продолжая напрасно звать Кордеме, встревожился,
и, наконец, когда Полишинель обнаружил за дверью брошенный костыль,
нена шутку разволновался. В душу Бине закралось ужасное подозрение,
и он заметно побледнел под гримом.
-Ноонженемогходитьбезкостылясегодня вечером! -
воскликнул он. - Как же он ушел без костыля?
- Наверно, он пошел в гостиницу, - предположил кто-то.
- Но он же не мог ходить без костыля, - настаивал господин Бине.
Посколькусталоясно, чтоКордеменетв рыночном зале, все
отправились в гостиницу и оглушили хозяйку расспросами.
- Да-да, господин Кордеме недавно заходил.
- Где он сейчас?
- Он сразу же опять ушел. Он заходил за своей сумкой.
- За своей сумкой! - Бине чуть не хватил апоплексический удар. -
Когда это было?
Она взглянула на часы, висевшие над камином.
-Примернополчасаназад, занесколькоминутдоренского
дилижанса.
-Ренскогодилижанса! -Господин Бине лишился дара речи. - А
он... он мог ходить? - спросил он наконец в ужасном волнении.
-Ходить? Даонбежал, как заяц, когда вышел из гостиницы. Я
самаподумала, что это подозрительно - ведь он так сильно хромал, с
тех пор как упал с лестницы. А что случилось?
Господин Бине рухнул в кресло, схватился за голову и застонал.
-Этот мерзавец все время притворялся! - воскликнула Климена. -
Он разыграл падение с лестницы, это был трюк. Он надул нас.
-Пятнадцатьлуидоров, неменьше, а то и все шестнадцать! -
воскликнулгосподинБине. -О, бессердечный негодяй! Надуть меня,
который был ему отцом, - да еще в такой момент!
Актеры стояли молча, застыв в страхе, и гадали, насколько теперь
уменьшится их скудные жалованье.
-О, бессердечный негодяй! Надуть меня,
который был ему отцом, - да еще в такой момент!
Актеры стояли молча, застыв в страхе, и гадали, насколько теперь
уменьшится их скудные жалованье. Вдруг раздался смех.
Господин Бине сверкнул налившимися кровью глазами.
-Ктосмеется? - взревел он. - Кто этот бессердечный негодяй,
который имеет наглость смеяться над моим несчастьем?
Андре-Луи, всеещеоблаченныйввеликолепныйчерныйнаряд
Скарамуша, смеясь, выступил вперед.
-Ах, этовы! Выу меня не так засмеетесь, мой друг, если я
вздумаю возместить убытки одним способом, известным мне.
-Тупица! - презрительно отозвался Скарамуш. - Слон с куриными
мозгами! Ну и что с того, что Кордеме удрал с пятнадцатью луидорами?
Разве он не оставил вам взамен нечто гораздо более ценное?
Господин Бине разинул рот от удивления.
- Да ты, наверно, выпил - и хватил лишку, - заключил он.
-Да, выпил - из фонтана Талии*. Ну неужели вы так ничего и не
поняли? Разве вам не ясно, какое сокровище оставил Кордеме?
- Что же он оставил?
-Замечательныйсюжетдляпьесы- он разворачивается передо
мной. ЧастьназваниямыпозаимствуемуМольераи назовем пьесу
"ПроделкиСкарамуша". Если публика Мора и Пиприака животики со смеха
не надорвет, то в дальнейшем я согласен играть тупицу Панталоне.
Полишинель хлопнул в ладоши.
-Превосходно! -горячопроговорилон. - Обратить неудачу в
удачу, убыток - в прибыль! Вот что значит быть гением!
Скарамуш отвесил изысканный поклон.
- Полишинель, вы пришлись мне по сердцу. Люблю тех, кто способен
оценитьменяподостоинству. Если бы Панталоне был хоть наполовину
такумен, каквы, мы бы, несмотря на побег Кордеме, выпили сегодня
бургундского.
- Бургундского? - взревел господин Бине, но его прервал Арлекин,
захлопавший в ладоши.
- Вот это сила духа! Вы слышали, хозяйка? Господин Бине попросил
бургундского.
- Я не просил ничего подобного.
- Но вы же сами слышали, любезная сударыня. Мы все слышали.
Остальныехором подхватили слова Арлекина, а Скарамуш улыбнулся
господину Бине и похлопал его по плечу.
-Нуже, приятель, бодрей! Ведьвысами говорили, что нас
ожидаетбогатство! Развемынеполучилисредствозаработать
состояние? Итак, бургундского, и выпьем за "Проделки Скарамуша"!
ИгосподинБине, докоторогонаконецдошла идея Андре-Луи,
сдался и напился вместе со всеми.
Глава VI. КЛИМЕНА
Хотямыперерылигоры сохранившихся сценариев импровизаторов,
такинеудалосьобнаружить"ПроделкиСкарамуша", ставшие, как
говорят, прочнымфундаментом процветания труппы Бине. Впервые пьесу
сыграливМорена следующей неделе после дебюта Андре-Луи, который
выступилвзаглавнойроли.