Скарамуш - Sabatini Rafael 6 стр.


-Особенно после того, как узнаете, что я имею прямое отношение

к визиту господина де Латур д'Азира. Он приехал из-за меня.

Она снова рассмеялась и, сияя, взглянула на Андре-Луи.

-Вы, очевидно, полагаете, что остальное ясно без слов. Право,

вы можете считать меня олухом, но я ничего не понимаю.

- Какой же вы недогадливый! Он приехал просить моей руки.

-Боже мой! - воскликнул Андре-Луи и, раскрыв рот, уставился на

Алину. Алинаслегка нахмурилась и, вскинув голову, на шаг отступила

от него.

- Вам это кажется странным?

-Мнеэтокажетсяотвратительным, -резкоответилон. -

Откровенно говоря, я вам не верю. Вы просто смеетесь надо мной. Алина

поборола досаду.

-Явполнесерьезна, сударь. Сегодняутром дядя получил от

господинадеЛатурд'Азираписьмо, в котором тот извещал о своем

визитеицелиэтоговизита. Нестануотрицать, мынесколько

удивились.

-Ах, понимаю! - с облегчением воскликнул Андре-Луи. - Теперь

мне все ясно. А я уж было испугался...

Он посмотрел на Алину и пожал плечами.

- Почему вы замолчали? Вы было испугались, что Версаль ничему не

научилменя? Чтоя позволю ухаживать за собой, как за какой-нибудь

деревенскойпростушкой? Свашейстороны это просто глупо. Как раз

сейчас маркиз по всем правилам просит у дяди моей руки.

-Значит, по обычаям Версаля самое главное - получить согласие

дяди?

- А что же еще?

- Ваше согласие. Ведь дело касается вас.

Алина засмеялась.

- Я - послушная племянница... когда меня это устраивает.

-Ивасустроит, есливашдядяприметстольчудовищное

предложение?

-Чудовищное? -внегодовании переспросила она. - Но почему,

позвольте узнать?

- По целому ряду причин, - раздраженно ответил Андре-Луи.

- Назовите хотя бы одну. - В голосе Алины звучал вызов.

- Он вдвое старше вас.

- Вы преувеличиваете.

- Ему по меньшей мере сорок пять.

-Новыглядитоннестаршетридцати. Оночень красив, уж

этого-товынеможетене признать. Кроме того, он богат и знатен,

чеговы также не станете отрицать. Маркиз - самый блестящий дворянин

Бретани, он сделает меня благородной дамой.

- Вас сделал ею Бог, Алина.

- Вот это уже лучше. Иногда вы бываете почти учтивы. Алина пошла

вдоль парапета, Андре-Луи - рядом с ней.

-Яспособеннанечтобольшее, что и докажу вам, объяснив,

почемувынедолжны позволить этому чудовищу осквернить прекрасное

творение Господа.

Алина нахмурилась и поджала губы.

- Вы говорите о моем будущем муже, - с упреком проговорила она.

Бледное лицо Андре-Луи побледнело еще сильнее.

-Выуверены? Всеуже решено? Неужели ваш дядя согласится на

этот брак? В таком случае, вас без любви продадут в рабство человеку,

котороговысовсемнеэнаете. Я мечтал о лучшем будущем для вас,

Алина.

- Что может быть лучше, чем стать маркизой де Латур д'Азир?

Андре-Луи в сердцах взмахнул руками.

-Развемужчиныиженщины- суть имена? А душа? Неужели она

ничегонезначит? Неужели все счастье и радость жизни заключаются в

богатстве, развлечениях и пустых громких титулах? Вы всегда казались

мневысшим, почтинеземнымсуществом, Алина. Вы наделены сердцем

чутким, рвущимсяквосторгами радостям жизни; умом возвышенным и

тонким; душой, какмнеказалось, способнойза внешней шелухой и

фальшьюпровидетьистиннуюсущностьвещей. И такие дары вы готовы

променятьна мишурный блеск иллюзорного величия, готовы продать душу

и тело за громкий титул маркизы де Латур д'Азир!

-Вы неделикатны, - заметила Алина, и, хоть брови ее продолжали

хмуриться, в глазах горели смешинки. - И слишком поспешны в выводах.

Согласиедяди сведется к тому, что он разрешит маркизу просить моего

согласия. Вот и все. Мы с дядей Кантэном понимаем друг друга, и я не

репа, чтобы меня продавать.

Андре-ЛуисмотрелнаАлину. Егоглазасиялибледныещеки

медленно заливал яркий румянец.

-Вымучилименя, чтобы развлечься! - воскликнул он. - Но вы

сняли тяжесть с моего сердца, и я прощаю вас.

-Выопятьслишкомспешите, кузенАндре. Я разрешила дяде

позволитьгосподину де Латур д'Азиру ухаживать за мною. Мне нравится

его внешность, и когда я думаю о его положении при дворе, то чувствую

себяпольщеннойпредпочтением, которое он мне оказывает. Именно из

желанияразделить его положение я, возможно, и выйду за него. Маркиз

вовсе не похож на тупицу, и принимать его ухаживания очень заманчиво.

Новыйтизанегозамуж, наверное, еще более заманчиво, и я думаю,

что, все взвесив, я, вероятно, даже очень вероятно, решусь на это.

Андре-ЛуигляделнаочаровательноедетскоеличикоАлины,

обрамленное белым мехом, взор его потух, краска сбежала с лица.

- Да поможет вам Бог, Алина, - простонал он.

Она топнула ножкой, решив, что он слишком самоуверен.

- Вы дерзите, сударь.

-Молиться-незначит дерзить, Алина. Я только молился, что

намерен делать и впредь. Думаю, вам понадобятся мои молитвы.

- Вы просто невыносимы.

Щеки Алины покраснели, а брови еще больше нахмурились. Андре-Луи

понял, что она сердится.

-Винойтомуиспытание, которомувыподвергаетемою

выносливость. О, Алина, милаямоя кузина, подумайте о том, что вы

делаете; задумайтесьнадподлиннымиценностями, которыевы

собираетесьпроменятьнаподдельные; надценностями, которые вы

никогданепознаете, отгородившись от них фальшивым блеском ложных

истин.

Назад Дальше