Скарамуш - Sabatini Rafael 64 стр.


Андре-Луи разозлило долгое отсутствие Климены, уехавшей из Нанта

вобществемаркиза. Егораздражениеещеусиливалосьиз-за

омерзительногосамодовольства, скоторымгосподинБине отнесся к

этому событию, которое невозможно было превратно истолковать.

КакнистремилсяАндре-Луиподражатьстоикам, сохраняя

спокойствиедуха, исудитьс полной беспристрастностью, в глубине

души ин страдал, к чувства его были оскорблены. Климену он не винил -

онвнейошибся. Онабыла просто бедным, беспомощным суденышком,

гонимым любым дуновением. Ее снедала жадность, и Андре-Луи поздравлял

себястем, чтообнаружилэтодотого, как женился. Теперь он

испытывалкКлимене лишь жалость, смешанную с презрением, и жалость

этабылапорожденалюбовью, которуюонтакнедавнопитал. Она

походила на осадок на дне бокала, после того как осушено крепкое вино

любви. Гнев же Андре-Луи был и а правлен против отца Климены и против

ее соблазнителя.

Мысли, обуревавшиеАндре-Луивпонедельникутром, когда он

обнаружил, чтооКлименаневернуласьизпоездки, вкоторую

отправиласьв экипаже маркиза, и так разозлила его, а тут еще подлил

маславогоньобезумевшийЛеандр. Досихпорэтидвое мужчин

испытывалидругкДругупрезрение, что часто случается в подобных

случаях. Теперь же общая беда сделала нх союзниками - так, по крайней

мере, казалосьЛеандру, когда он отправился на поиски Андре-Луи. Он

нашел его на набережной, напротив гостиницы. Андре-Луи курил с полной

безмятежностью.

-Тысячачертей! -воскликнулЛеандр. -Каквыможете

преспокойно курить в такое время? Скарамуш взглянул на него и сказал:

-По-моему, не так уж холодно. Светит солнце, и мне здесь очень

хорошо.

- Я говорю не о погоде! - в сильном волнении возразил Леандр.

- Так о чем же тогда?

- Разумеется, о Климене.

-А! Этадама перестала меня интересовать. Леандр стоял прямо

передним. Теперьонпрекрасноодевался, инарядныйкостюм

подчеркивал красоту его фигуры, волосы были тщательно напудрены. Лицо

было бледным, большие глаза казались еще больше, чем обычно.

-Пересталавасинтересовать? Разве вы не собираетесь па ней

жениться?

Андре-Луи выпустил облако дыма.

-Надеюсь, вы не желали меня оскорбить, предположив, что я буду

довольствоваться объедками с чужого стола.

-Божемой! -произнессраженныйЛеандри некоторое время

пристальносмотрелнаАндре-Луи. - У вас совсем нет сердца? Вечный

Скарамуш!

-Чтоже, по-вашему, мне делать? - спросил Андре-Луи, в свою

очередь выказывая легкое удивление.

- По-моему, вы не должны уступать ее без борьбы.

-Слишком поздно. - С минуту Андре-Луи попыхивал своей трубкой,

а Леандр в бессильной ярости сжимал кулаки, - Да к к чему противиться

неизбежному? Разве вы боролись, когда я отнял ее у вас?

-Еенельзябылоотнятьу меня, так как она не была моей.

Я

тольковздыхало ней, а вы ее завоевали. К тому же это разные вещи.

Вы предлагали честный брак, а теперь ей грозит погибель.

Волнение молодого человека тронуло Андре-Луи, и он взял Леандр а

за руку.

-Вымненравитесь, Леандр, и я рад, что невольно спас вас от

вашей судьбы.

- О, вы не любите ее! - страстно воскликнул Леандр. - Вы никогда

нелюбилиее. Выне знаете, что значит любить, иначе вы бы так не

говорили. Божемой! Если бы она была помолвлена со мной, я бы убил

этогочеловека- убил, слышите? А вы... вы стоите здесь, покуривая,

дышитевоздухом к называете ее объедками с чужого стола. Не понимаю,

как я не ударил вас за эти слова.

Онвырвалсвою руку у Андре-Луи и, казалось, хотел ударить его

сейчас.

- Вы зря сдержались - такой поступок подошел бы к вашему амплуа.

Леандрспроклятиемповернулсянакаблуках, чтобы уйти, но

Андре-Луи остановил его.

-Минуту, мойдруг. Атеперь встаньте на мое место. Вы сами

женились бы на ней сейчас?

-Женилсябы я? - Глаза его страстно блеснули. - Женился бы я?

Да скажи она, что выйдет за меня, я навеки стал бы ее рабом.

- Раб - верное слово, раб в аду.

-Подле нее для меня рай, что бы она ни сделала. Я люблю ее - я

же не такой, как вы. Я люблю ее, слышите?

-Я знаю, хотя и не подозревал, что у вас столь сильный приступ

этойболезни. Нучтоже, видит Бог, я тоже любил ее, и достаточно

сильно, чтобы разделять вашу жажду крови. Что касается меня, то одна

голубаякровь Латур д'Азира вряд ли утолит мою жажду, и мне хотелось

бы добавить к ней грязную жидкость, текущую в жилах мерзкого Бине.

Насекундуоннесовладалсволнением, иязвительный тон

последнихслов выдал Леандру, что под ледяной невозмутимостью бушует

пламя. Молодой человек схватил Андре-Луи за руку.

-Язнал, чтовы играете, - сказал он. - Вы чувствуете - да,

чувствуете то же, что и я.

- До чего же мы хороши - братья во злобе. Кажется, я выдал себя.

Итак, чтодальше? Хотитепосмотреть, как этого смазливого маркиза

разорвут в клочки? Могу развлечь вас таким зрелищем.

- Что? - уставился иа него Леандр, не уверенный, чю Скарамуш, по

своему обыкновению, не шутит.

- Все очень просто, если мне немного помогут. Вы мне поможете?

-Располагайтемной-я готов на все, - воскликнул Леандр. -

Есливам потребуется мои жизнь - берите ее. Андре-Луи снова взял его

за руку.

- Пройдемтесь, я научу вас.

Когда они пришли домой, труппа уже обедала. Мадемуазель Бине еще

невернулась. Застоломцариломрачное настроение, у Коломбины и

Мадам было тревожное выражение липа. Дело в том, что отношения Бине с

труппой с каждым днем становились все более натянутыми.

Андре-Луии Леандр сели на свои места. Маленькие злобные глазки

Бине следили за ними, а толстые губы сложились в кривую усмешку.

- Вы так внезапно подружились. - съязвил он.

Назад Дальше