Андре-Луи разозлило долгое отсутствие Климены, уехавшей из Нанта
вобществемаркиза. Егораздражениеещеусиливалосьиз-за
омерзительногосамодовольства, скоторымгосподинБине отнесся к
этому событию, которое невозможно было превратно истолковать.
КакнистремилсяАндре-Луиподражатьстоикам, сохраняя
спокойствиедуха, исудитьс полной беспристрастностью, в глубине
души ин страдал, к чувства его были оскорблены. Климену он не винил -
онвнейошибся. Онабыла просто бедным, беспомощным суденышком,
гонимым любым дуновением. Ее снедала жадность, и Андре-Луи поздравлял
себястем, чтообнаружилэтодотого, как женился. Теперь он
испытывалкКлимене лишь жалость, смешанную с презрением, и жалость
этабылапорожденалюбовью, которуюонтакнедавнопитал. Она
походила на осадок на дне бокала, после того как осушено крепкое вино
любви. Гнев же Андре-Луи был и а правлен против отца Климены и против
ее соблазнителя.
Мысли, обуревавшиеАндре-Луивпонедельникутром, когда он
обнаружил, чтооКлименаневернуласьизпоездки, вкоторую
отправиласьв экипаже маркиза, и так разозлила его, а тут еще подлил
маславогоньобезумевшийЛеандр. Досихпорэтидвое мужчин
испытывалидругкДругупрезрение, что часто случается в подобных
случаях. Теперь же общая беда сделала нх союзниками - так, по крайней
мере, казалосьЛеандру, когда он отправился на поиски Андре-Луи. Он
нашел его на набережной, напротив гостиницы. Андре-Луи курил с полной
безмятежностью.
-Тысячачертей! -воскликнулЛеандр. -Каквыможете
преспокойно курить в такое время? Скарамуш взглянул на него и сказал:
-По-моему, не так уж холодно. Светит солнце, и мне здесь очень
хорошо.
- Я говорю не о погоде! - в сильном волнении возразил Леандр.
- Так о чем же тогда?
- Разумеется, о Климене.
-А! Этадама перестала меня интересовать. Леандр стоял прямо
передним. Теперьонпрекрасноодевался, инарядныйкостюм
подчеркивал красоту его фигуры, волосы были тщательно напудрены. Лицо
было бледным, большие глаза казались еще больше, чем обычно.
-Пересталавасинтересовать? Разве вы не собираетесь па ней
жениться?
Андре-Луи выпустил облако дыма.
-Надеюсь, вы не желали меня оскорбить, предположив, что я буду
довольствоваться объедками с чужого стола.
-Божемой! -произнессраженныйЛеандри некоторое время
пристальносмотрелнаАндре-Луи. - У вас совсем нет сердца? Вечный
Скарамуш!
-Чтоже, по-вашему, мне делать? - спросил Андре-Луи, в свою
очередь выказывая легкое удивление.
- По-моему, вы не должны уступать ее без борьбы.
-Слишком поздно. - С минуту Андре-Луи попыхивал своей трубкой,
а Леандр в бессильной ярости сжимал кулаки, - Да к к чему противиться
неизбежному? Разве вы боролись, когда я отнял ее у вас?
-Еенельзябылоотнятьу меня, так как она не была моей.
Я
тольковздыхало ней, а вы ее завоевали. К тому же это разные вещи.
Вы предлагали честный брак, а теперь ей грозит погибель.
Волнение молодого человека тронуло Андре-Луи, и он взял Леандр а
за руку.
-Вымненравитесь, Леандр, и я рад, что невольно спас вас от
вашей судьбы.
- О, вы не любите ее! - страстно воскликнул Леандр. - Вы никогда
нелюбилиее. Выне знаете, что значит любить, иначе вы бы так не
говорили. Божемой! Если бы она была помолвлена со мной, я бы убил
этогочеловека- убил, слышите? А вы... вы стоите здесь, покуривая,
дышитевоздухом к называете ее объедками с чужого стола. Не понимаю,
как я не ударил вас за эти слова.
Онвырвалсвою руку у Андре-Луи и, казалось, хотел ударить его
сейчас.
- Вы зря сдержались - такой поступок подошел бы к вашему амплуа.
Леандрспроклятиемповернулсянакаблуках, чтобы уйти, но
Андре-Луи остановил его.
-Минуту, мойдруг. Атеперь встаньте на мое место. Вы сами
женились бы на ней сейчас?
-Женилсябы я? - Глаза его страстно блеснули. - Женился бы я?
Да скажи она, что выйдет за меня, я навеки стал бы ее рабом.
- Раб - верное слово, раб в аду.
-Подле нее для меня рай, что бы она ни сделала. Я люблю ее - я
же не такой, как вы. Я люблю ее, слышите?
-Я знаю, хотя и не подозревал, что у вас столь сильный приступ
этойболезни. Нучтоже, видит Бог, я тоже любил ее, и достаточно
сильно, чтобы разделять вашу жажду крови. Что касается меня, то одна
голубаякровь Латур д'Азира вряд ли утолит мою жажду, и мне хотелось
бы добавить к ней грязную жидкость, текущую в жилах мерзкого Бине.
Насекундуоннесовладалсволнением, иязвительный тон
последнихслов выдал Леандру, что под ледяной невозмутимостью бушует
пламя. Молодой человек схватил Андре-Луи за руку.
-Язнал, чтовы играете, - сказал он. - Вы чувствуете - да,
чувствуете то же, что и я.
- До чего же мы хороши - братья во злобе. Кажется, я выдал себя.
Итак, чтодальше? Хотитепосмотреть, как этого смазливого маркиза
разорвут в клочки? Могу развлечь вас таким зрелищем.
- Что? - уставился иа него Леандр, не уверенный, чю Скарамуш, по
своему обыкновению, не шутит.
- Все очень просто, если мне немного помогут. Вы мне поможете?
-Располагайтемной-я готов на все, - воскликнул Леандр. -
Есливам потребуется мои жизнь - берите ее. Андре-Луи снова взял его
за руку.
- Пройдемтесь, я научу вас.
Когда они пришли домой, труппа уже обедала. Мадемуазель Бине еще
невернулась. Застоломцариломрачное настроение, у Коломбины и
Мадам было тревожное выражение липа. Дело в том, что отношения Бине с
труппой с каждым днем становились все более натянутыми.
Андре-Луии Леандр сели на свои места. Маленькие злобные глазки
Бине следили за ними, а толстые губы сложились в кривую усмешку.
- Вы так внезапно подружились. - съязвил он.