Зеленые холмы Африки - Хемингуэй Эрнест Миллер 4 стр.


- Может, заодно убьете и носорога. - Старик ненавидел всякое бессмысленное убийство - и убийство, совершаемое между прочим, ради

эффекта, и убийство ради убийства, - мирясь с ним лишь тогда, когда страсть охотника сильнее отвращения к смерти или охотник этот стремится

завоевать пальму первенства. И я видел, что он предлагает мне убить носорога только для того, чтобы сделать мне приятное. - Я не стану убивать

его, разве что он окажется очень уж хорош, - пообещал я.

- Ладно, убейте шельмеца, - расщедрился Старик.

- Эх, Старик...

- Да, убейте его. Вам доставит удовольствие расправиться с ним в одиночку. Рог вы сможете продать, если он вам не нужен. У вас ведь

лицензия еще на одного носорога.

- Ну что? - вмешался Кандиский. - Разработали план кампании?

Сговорились, как перехитрить бедных зверей?

- Да, - сказал я. - А как ваш грузовик?

- Грузовик отслужил свое, - ответил австриец. - И знаете, я даже рад этому. Слишком многое с ним связано. Грузовик - это все, что осталось

от моей “шамбы”. Теперь у меня ничего нет, и жить стало куда проще. - Что значит “шамба”? - спросила моя жена. - Уж сколько времени слышу это

слово. Но я почему-то стесняюсь спрашивать, что означают всякие местные слова.

- Шамба - это плантация, - пояснил Кандиский. - От моей ничего не осталось, кроме грузовика. На нем я последнее время возил рабочих на

шамбу одного индийца. Это очень богатый индиец, он выращивает сизаль. Я служу у него управляющим. Индийцы, знаете ли, умеют извлекать прибыль из

сизалевых плантаций.

- И вообще из чего угодно, - сказал Старик. - Да. Там, где нас неизбежно ждет неудача, где мы попросту умерли бы с голоду, они наживаются.

Но этот индиец интеллигентный человек. Он меня ценит. Я для него воплощение европейской организованности. Вот сейчас я организовал набор местных

рабочих и еду домой. Это дело долгое. Надо произвести впечатление. Я три месяца не виделся с семьей. Зато теперь организация организована. Я мог

бы с таким же успехом управиться за неделю, но впечатление было бы уже не то.

- А где ваша жена? - спросила его моя жена. - Она с дочерью ждет меня дома, на плантации, где я работаю управляющим.

- Она вас очень любит? - спросила моя жена.

- Наверно, любит, иначе она давным-давно ушла бы от меня.

- А сколько лет вашей дочери?

- Четырнадцатый год.

- Чудесно иметь дочь.

- Вы даже не представляете себе, до чего чудесно. Она мне будто вторая жена. Понимаете, моя жена наперед знает все мои мысли, слова,

мнения, все, что я могу сделать, и чего не могу, и на что я способен, - словом, решительно все. И я тоже знаю о своей жене все. А теперь в семье

есть новое существо, незнакомое и ничего обо мне не знающее, любящее меня в неведенье и чуждое нам обоим. Такое чудесное существо, свое и в то

же время чужое, благодаря ей все наши разговоры... как бы это сказать? Словно бы... как это называется... ну, вот у вас... у вас обоих... в

общем... будто каждый день получаешь приправу из томатного кетчупа Хейнца. - Это прекрасно, - сказал я.

- Книги у нас есть, - сказал Кандиский. - Покупать новинки мне теперь не по карману, но побеседовать друг с другом мы всегда можем.

Говорить, обмериваться мыслями - это так интересно.

Мы дома все обсуждаем. Решительно все. У нас широкие интересы. Раньше, когда у меня была

шамба, я выписывал “Квершнитт”. Это давало нам чувство причастности, принадлежности к блистательной плеяде людей, сплотившихся вокруг

“Квершнитта”, людей, с которыми мы хотели бы общаться, если бы такая возможность зависела только от нашего желания. Вы-то сами знакомы с этими

людьми? Вы, наверно, с ними встречались?

- Кое с кем встречался, - сказал я. - С одними в Париже. С другими в Берлине.

Мне не хотелось разбивать иллюзии этого человека, и я не стал вдаваться в подробности об этих блистательных людях.

- Великолепный народ, - солгал я.

- Как я вам завидую, что вы их знаете, - сказал Кандиский. - А кто, по-вашему, самый великий писатель Америки?

- Мой муж, - сказала моя жена.

- Нет, это в вас семейная гордость говорит. А в самом деле, кто? Уж конечно, не Эптон Синклер и не Синклер Льюис. Кто ваш Томас Манн? Кто

ваш Валери?

- У нас нет великих писателей, - сказал я. - Когда наши хорошие писатели достигают определенного возраста, с ними что-то происходит. Я мог

бы объяснить, что именно, но это длинный разговор, и вам будет скучно слушать.

- Нет, объясните, очень вас прошу, - сказал он. - Я обожаю такие разговоры. Это лучшее, что есть в жизни. Когда работает ум. Это вам не

куду убивать.

- Вы еще не услышали от меня ни слова, - сказал я.

- Но предвкушаю заранее. Выпейте пива, это развяжет вам язык. - Он у меня и без того развязан, - сказал я. - До безобразия развязан. Но

вы-то сами почему не пьете?

- Я вообще не пью. Это не на пользу интеллекту. Это не нужно. Но рассказывайте же. Прошу вас.

- Ну, так вот, - сказал я. - У нас в Америке были блестящие мастера. Эдгар По - блестящий мастер. Его рассказы блестящи, великолепно

построены - и мертвы. Были у нас и мастера риторики, которым посчастливилось извлечь из биографий других людей или из своих путешествий кое-

какие сведения о вещах всамделишных, о настоящих вещах, о китах, например, но все это вязнет в риторике, точно изюм в плум-пудинге. Бывает, что

такие находки существуют сами по себе, без пудинга, тогда получается хорошая книга. Таков Мелвилл. Но те, кто восхваляет Мел-вилла, любят в нем

риторику, а это у него совсем неважно. Такие почитатели вкладывают в его книгу мистичность, которой там нет.

- Так, - сказал Кандиский. - Понимаю. Но риторика - это плод работы интеллекта, плод его способности работать. Риторика - это голубые

искры, которыми сыплет динамо-машина.

- Да, бывает. Но бывает и так, что голубые искры искрами, а что двигает динамо-машина?

- Понятно. Продолжайте.

- Не помню, о чем я говорил.

- Ну, ну! Продолжайте. Не прикидывайтесь дурачком.

- Вам приходилось когда-нибудь вставать до рассвета и...

- Каждый день в это время встаю, - сказал он. - Продолжайте. - Ну, ладно. Были у нас и другие писатели. Те писали точно колонисты,

изгнанные из Старой Англии, которая никогда не была им родной, в Англию новую, и эту новую Англию они пытались здесь создать. Превосходные люди

- обладатели узкой, засушенной, безупречной мудрости унитариев. Литераторы, квакеры, не лишенные чувства юмора.

- Кто же это?

- Эмерсон, Готорн, Уиттьер и компания.

Назад Дальше