Погоня за матерью - Рекс Стаут 2 стр.


А ребенок... как вам сказать? Вполне мог быть.

Понимаете?

- Пока да, - Вулф кивнул. - Но что вас интересует больше всего?

- Ребенок Я собиралась иметь одного или двух... в самом деле, и Дик хотел, но я решила подождать. Отложила это на потом. И вот... ребенок

есть, он у меня, - она показала на записку, лежащую на столе Вулфа. - Я думаю, что в записке все совершенно верно. Мальчик должен жить в доме

своего отца, должен носить его имя. Но вопрос в том, был ли Ричард его отцом? - Она снова повернула руку с кольцом. - Вот так.

Вулф вздохнул.

- Такой вопрос разрешить не удастся, разве вы не знаете. Гомер говорил: "Ни один человек не может быть уверенным, кто его отец". И Шекспир

подтверждал: "Мудр тот отец, который знает своего ребенка". Я не смогу помочь вам, мадам. Да и никто не сможет.

Она улыбнулась:

- Конечно же, вы можете мне помочь. Не в ваших силах доказать, что именно Дик отец ребенка. Но вы ведь можете выяснить, кто положил

младенца ко мне в вестибюль и, кто его мать. А потом... - она открыла сумочку.

- Я вычислила сама... - Из сумочки она достала листок иного размера и качества. - Доктор сказал, что двадцатого мая ребенку было четыре

месяца. Значит, он родился примерно двадцатого января, а был зачат примерно двадцатого апреля прошлого года. Когда вы узнаете, кто его мать, вы

сможете выяснить все о ней и о Дике, чтобы удостовериться, были ли они тогда близки. Вы не установите, что младенец его сын, но этого будет

достаточно. И если это все обман, Дик не отец, мне это поможет, не так ли?

Первое - узнать, кто подбросил ребенка, второе - кто его мать. А я, возможно, захочу сама задать ей несколько вопросов, просто для себя. А

там посмотрим.

Вулф, откинувшись в кресле, хмуро посмотрел на нее. Все это начинало походить на работу, от которой он отказался бы в том случае, если бы

говорил с клиенткой по телефону. Вулф терпеть не мог такой работы, а его текущий счет в банке был вполне достаточен для приличного

существования.

- У вас богатое воображение, - сказал он, - а я не волшебник, миссис Вэлдон.

- Конечно, нет, но вы - лучший детектив на свете, не так ли?

- Вряд ли. Лучшим детективом может оказаться грубый, почти первобытный человек с небольшим запасом слов. Вы сказали, что ваш адвокат знает

о ребенке. Известно ли адвокату, что вы консультируетесь со мной?

- Да, но он этого не одобряет. Он считает мое желание оставить ребенка у себя глупостью. Ведь о детях есть определенные законы и, согласно

им, я могу держать у себя ребенка лишь временно. Но именно поэтому я настояла на своем. Найти мать - мое дело. Его дело - закон.

Не зная того, она попала в самую точку. Даже Вулф с его запасом слов не выразил бы лучше свое отношение к адвокатам. Выражение его лица

стало более учтивым.

- Мне кажется, - сказал он, - что вы не совсем учли все трудности.

Расследование наверняка займет много времени, будет нелегким, дорогим и, возможно, безрезультатным.

- Я ведь говорила, что понимаю - вы не волшебник.

- Мои услуги стоят дорого. Можете ли вы себе это позволить?

- Я получила наследство от бабушки и имею доход от книг мужа. У меня собственный дом. - Она усмехнулась.

- Она усмехнулась. - Если хотите взглянуть на сумму

моих налогов с доходов, обратитесь к моему адвокату.

- Не стоит. Дело может занять неделю, месяц, год.

- Для меня это не имеет значения. Но мой адвокат утверждает, что временное содержание незаконнорожденных может продолжаться не более

месяца.

Вулф взял листок, изучил и посмотрел на миссис Вэлдон.

- Если уж вам вздумалось придти, вы должны были сделать это раньше.

- Окончательно я решила только вчера.

- Это, возможно, слишком поздно. С воскресенья двадцатого прошло шестнадцать дней. Звонок был днем?

- Нет, вечером. Вскоре после десяти.

- Голос был мужской или женский?

- Трудно сказать. Думаю, это мог быть мужчина, подражавший голосу женщины, или женщина, старающаяся подражать мужчине.

- У вас есть какие-нибудь предположения?

- Никаких.

- Что было сказано? Дословно.

- Я была одна. Служанка ушла. Я сняла трубку сама и ответила: "Дом миссис Вэлдон". Голос спросил: "Это миссис Вэлдон?" Я ответила "да", и

голос сказал: "Посмотрите, в вашем вестибюле кое-что есть," и короткие гудки. Я спустилась, увидела сверток, в нем ребенка, поднялась с ним в

комнату и позвонила доктору...

- Вы были дома весь тот день и вечер?

- Нет. Я провела уик-энд за городом и вернулась домой около восьми.

- Где это "за городом"?

- Около Вестпорта. В доме Юлиана Хафта - он издает книги моего мужа.

- Где находится Вестпорт?

Ее глаза расширились от удивления. Мои - нисколько. Незнание Вулфом центрального района легко восполнялось атласом.

- Это Коннектикут, - сказала она. - Округ Фэрфилд.

- Когда вы оттуда уехали?

- В начале седьмого.

- На машине? На собственной?

- Да.

- С шофером?

- Нет. У меня нет шофера.

- Был ли кто-нибудь с вами в машине?

- Нет. - Она снова сделала характерный жест рукой с обручальным кольцом. - Я понимаю, детектив вы, мистер Вулф. Но я не вижу смысла в ваших

вопросах.

- В таком случае вы все-таки не умеете мыслить логически, - он повернулся ко мне. - Объясни ей, Арчи.

Он хотел как-то задеть ее. И объяснять столь очевидное было ниже его достоинства. Он предоставлял это мне. И я подчинился.

- Должно быть, вы были слишком заняты ребенком, чтобы вникнуть во все подробности, - сказал я. - Представим, что это я положил в вестибюле

ребенка, прежде, чем позвонить вам. Ведь я не сделал бы этого, если бы не знал, что вы дома и подойдете к телефону. Я был бы где-нибудь

поблизости от вашего дома, пока не увидел бы, что вы вернулись, а в доме зажегся свет. Но скорее всего, я заранее знал бы, что вы уехали и

вернетесь к вечеру. Вспомним последний вопрос: был ли кто-нибудь с вами в машине?

Самым простым способом узнать, когда вы вернетесь, было бы для меня находиться в вашей машине. Если бы вы ответили "я ехала не одна", то

следующий вопрос был бы "с кем?".

Назад Дальше