Погоня за матерью - Рекс Стаут 8 стр.


- Но я хочу знать.

Я достал визитную карточку и протянул ей.

- Мне ведь придется еще проверить то, что вы мне расскажете. Это должны быть факты. Вы можете рассказать мне, что знаете человека в

Сингапуре, который делал пуговицы из белого конского волоса, но он умер.

- Я никогда не была в Сингапуре.

- Хорошо. Но как обстоит дело?

- Я видела их прямо здесь. В этом здании.

- Когда?

- Прошлым летом. - Немного поколебавшись, она продолжила. - У нас в конторе во время отпуска в течение месяца работала одна девушка.

Однажды я обратила внимание на пуговицы ее блузки. Я ей сказала, что никогда не видела таких пуговиц, а она ответила, что такие имеют всего лишь

несколько человек. Я ее спросила, где их можно достать, но она сказала, что нигде. Она сказала, что ее тетя делает такие пуговицы из конского

волоса. И чтобы сделать одну пуговицу, у нее уходит день. Поэтому на продажу она их не делает, а это как хобби.

- Пуговицы были белые?

- Да.

- Сколько их было на блузке?

- Точно не помню. Думаю, пять.

В лаборатории Хирша, решив, что комбинезон ей показывать не стоит, я оторвал одну из пуговиц, одну из трех, еще уцелевших. Я вытащил ее из

кармана и показал ей.

- Похоже на эту?

Она тщательно ее осмотрела.

- Точно такая же, насколько я помню. Ведь это было около года назад.

Размер тот же.

Я взял у нее пуговицу.

- Очень похоже на то, что ваш рассказ может помочь мне, мисс Эппс. А как зовут девушку?

Она заколебалась.

- Кажется, мне все равно придется все рассказать...

- Конечно, вы должны.

- Я не хочу, чтобы у нее были неприятности. Ниро Вулф - детектив, а, значит, и вы тоже.

- Я не собираюсь делать ничего такого, чтобы у кого-то были из-за меня неприятности. Если только "кто-то" сам меня об этом не попросит. Так

или иначе, судя по вашему рассказу, ее, вероятно, можно будет найти. Как ее зовут?

- Тензер. Энн Тензер.

- Как зовут ее тетю?

- Не знаю. Она мне не сказала. И я не стала спрашивать.

- Вы видели ее с прошлого лета?

- Нет.

- Вы не знаете, "Квин и Коллинз" наняли ее через агентство?

- Да, через контору временного найма.

- Сколько ей лет?

- До тридцати.

- Она замужем?

- Нет, насколько я знаю.

- Как она выглядит?

- Она приблизительно моего роста. Блондинка, во всяком случае, была ею прошлым летом. Считает себя очень привлекательной. И я считаю так

же.

Думаю, и вы сказали бы то же самое.

- Когда я увижу ее, обязательно подумаю над этим. Конечно, на вас я не сошлюсь. Я достал бумажник.

- Мистер Вулф дал мне инструкцию не платить вам, пока я не проверю вашу информацию. Но он не встречался с вами, и не слушал вас, а я

слушал.

Но он не встречался с вами, и не слушал вас, а я

слушал. Здесь половина условленной суммы, но только с условием, что вы никому об этом не скажете. Вы произвели на меня впечатление женщины,

которая умеет держать язык за зубами.

- Я умею.

Она положила банкноты в сумочку.

- Когда я получу остальные?

- Скоро. Возможно я увижу вас еще раз. Но если такая необходимость не возникнет, вышлю деньги почтой, если вы дадите ваш домашний адрес и

номер телефона.

Она сообщила: "Запад, 169-ая улица", хотела что-то добавить, но передумала, повернулась и ушла. Я наблюдал за ней. В ее походке не

ощущалось радости жизни. Так как внизу в ресторане у меня был заказан столик, я отправился туда и заказал чашку отварных моллюсков, которые Фриц

никогда не готовил, а они были единственным блюдом, которое я хотел после позднего завтрака. В телефонной книге я нашел адрес конторы временного

найма - 493, Лексинггон Авеню. Но прежде чем туда обратиться, следовало обдумать, как это сделать. Потому что: 1) агентства скрывают адреса

своих служащих; 2) если Энн Тензер является матерью ребенка, нужно отнестись к ней с большей осторожностью.

В результате, в начале третьего я сидел в приемной фирмы "Исключительно пуговицы-новинки" и ждал телефонного звонка, точнее надеялся его

услышать. Я заключил сделку с Николасом Лессефом, пуговичным экспертом, пока он сидел за письменным столом и ел салями, черный хлеб, сыр и

пикули. В результате сделки он получил пуговицу, которую я оторвал от комбинезона и твердое обещание рассказать ему об источнике пуговиц, как

только позволят обстоятельства. Взамен я получил разрешение звонить и сколь угодно долго ждать ответного звонка и использовать для получения

сведений название его конторы, если мне это потребуется.

Я знал заранее, что мне придется скоротать немало времени, и по пути сюда купил четыре журнала и две книги в бумажных обложках, одной из

которых был роман Ричарда Вэлдона "Его собственный образ". Я прочитал журналы и половину сборника рассказов о гражданской войне, а до Вэлдона не

добрался, так как в четверть шестого зазвонил телефон.

- Гудвин слушает.

- Говорит Энн Тензер. Я получила сообщение позвонить в фирму "Исключительно пуговицы-новинки" и спросить мистера Гудвина.

- Совершенно верно. Я - Гудвин. - Так как ее голос был исполнен .женственности, я придал своему мужественности. - Мне весьма хотелось бы с

вами встретиться и кое-что узнать. Мне кажется, что вы осведомлены о некоторых видах пуговиц.

- Я? Я ничего не знаю о пуговицах.

- Я предполагаю, что об одном сорте пуговиц вы должны знать. О том, что делают вручную из белого конского волоса.

- О... - пауза, - неужели... вы хотите сказать, что у вас есть такая пуговица?

- Да. Могу я узнать, где вы находитесь?

- В телефонной кабинке на углу Мэдисон-авеню и сорок девятой.

- Значит, я не могу рассчитывать, что вы придете в мою контору на угол тридцать девятой. Как насчет Черчилл-холла? Вы с ним рядом. Я смогу

добраться минут за двадцать. Мы выпьем и обсудим проблему пуговиц.

- Вы хотите сказать, что это вы обсудите эту проблему.

- Положим. В этом я как раз спец. "Золотой альков" в Черчилле вам известен?

- Да.

Назад Дальше