Вот и давайте его искать. Безусловно, не только в Комитете защиты гражданских прав. Где твой отчет, Арчи?
Я достал из ящика стола свой труд.
- У тебя есть еще экземпляр?
- Да, я отпечатал его в трех экземплярах.
- Передай копию мистеру Остеру. Этот документ, мистер Остер, представляет собой подробный отчет о ходе расследования прошлого мисс Сюзанны
Брук, предпринятого мною по поручению мистера Поула Уиппла.
Насколько мне известно, в нем изложены даже самые мелкие детали, имеющие хоть какое-нибудь значение. Я еще не успел прочитать отчет мистера
Гудвина, но обязательно прочитаю и советую то же самое сделать вам. Конечно, я буду обращать внимание на каждую мелочь, какой бы несущественной
она ни казалась на первый взгляд. Однако я должен как можно скорее повидаться...
Он внезапно умолк, затем с силой ударил ладонью по столу.
- Черт побери, ну не идиот ли я! До сих пор не спросил, есть ли у вас план защиты.
Остер, небрежно листавший мой отчет, взглянул на Вулфа.
- Нет... Не сказал бы. Ничего подготовленного у меня пока нет.
- Но, возможно, есть какие-нибудь предположения или подозрения, пусть смутные, насчет личности убийцы?
- Нет.
- А у вас, мистер Уиппл?
- Тоже нет. Абсолютно никаких. Но меня интересует один вопрос - это не простое любопытство, нет. Сын тоже хотел бы это знать, и я обещал
ему спросить у вас... Адвокат будет защищать клиента, если даже считает его виновным. Но ведь вы всегда отказываетесь от таких клиентов. Значит,
вы твердо убеждены в невиновности моего сына. Ему хотелось бы знать, почему.
- Так уж это важно?
- Для него - да.
- В таком случае, передайте ему: потому что он - негр, а Сюзанна Брук была белой девушкой. Надеюсь, его удовлетворит мой ответ. Вам же могу
сказать, что не вижу никаких причин которые бы толкнули его на убийство. И потом, главным образом, все его поведение в этой комнате во вторник.
Или он невиновен, или разыграл заранее подготовленный спектакль, на что, по-моему, не способен. Мне кажется, ваш сын еще совсем зеленый юнец.
Пожалуйста, передайте ему это. - Вулф снова повернулся к Остеру. - Сегодня утром я закинул приманку. Вы видели "Газетт"?
- Нет.
Вулф взял газету с письменного стола и протянул Остеру.
- Вот, пожалуйста. В третьей колонке, под заголовком с моей фамилией.
Остер взял газету, неторопливо прочитал заметку и передал Уипплу.
- Черт побери! Вы не просто капризный человек, вы хуже. Вы же отлично знаете, что не имели права давать для печати такую заметку,
предварительно не согласовав со мной. И вы называете это приманкой? А где же крючок?
Вулф кивнул.
- Я хочу показать вам, что не ограничился высказанным и отвергнутым вами предположением. Приманку я забросил потому, что рискнуть стоило.
Не исключено, что это обеспокоит кое-кого, кто уже считает себя в полной безопасности, поскольку полиция арестовала Данбара Уиппла по подозрению
в убийстве; обеспокоит тот факт, что я согласился заняться расследованием и, следовательно, начну что-то предпринимать. Это всего лишь мое
предположение, причем довольно зыбкое.
- Вот именно.
- Вот именно. И меня тем более удивляет ваше самомнение. Поймите же наконец: вы работаете под моим руководством. Я с удовольствием
ознакомлюсь с отчетом Гудвина. Отчет - это очень хорошо. Но все, что вы предпринимаете, предварительно должно быть одобрено мною. Вы понимаете?
Вулф покачал головой.
- Положим, на таких условиях я не люблю работать, но сейчас не время начинать дискуссию. Для начала я нуждаюсь и в вашем согласии, и в
вашей помощи. Завтра в девять вечера здесь должны собраться все сотрудники Комитета защиты гражданских прав, включая директора-распорядителя
Хенчи.
На лице Остера появилась широкая улыбка.
- Послушайте, Вулф, вы начали нашу беседу с попытки вывести меня из терпения, и вам это удалось. Ну и хватит. Пойдите и сделайте себе
холодный компресс на голову.
- В другой раз, сейчас голова мне особенно нужна. Если вы не согласитесь с моим предложением и не соберете здесь аппарат комитета, мне
придется действовать самому. Я должен повидать их.
- Я откажусь от ваших услуг, если вы только попытаетесь это сделать.
Больше того, я уже отказываюсь от них. Между нами все кончено. - Остер повернулся к Уипплу. - Пошли, Поул. Он невозможен. Пошли!
- Нет.
- Нет?! Что это значит? Вы же слышали его. Он невозможен!
- Но он... По-моему, Гарольд, надо все-таки подумать над его просьбой.
Разве не естественно, что он хочет их повидать и порасспросить? Разве не...
- Я уже повидал и расспрашивал. Я знаю всех их лично. Пошли. Свет клином сошелся на Вулфе, что ли? Найдем сколько угодно и других
детективов!
- Но не таких. Нет, Гарольд. Вы слишком торопитесь. Если вы не хотите собрать людей, я соберу их сам. Том Хенчи, не сомневаюсь, найдет
просьбу Вулфа вполне резонной. Он...
- В таком случае, Поул, вам с сыном придется искать другого адвоката. Я вас предупреждаю.
- Вы слишком торопитесь, Гарольд.
- Я вас предупреждаю.
- Слышу. Я знаю, вы хороший адвокат, Гарольд, но я вовсе не уверен, что у вас хватит умения и опыта вызволить Данбара. Говоря откровенно,
очень сомневаюсь. А вот у Вулфа хватит, если только вообще можно вызволить сына.
Раз уж вы так ставите вопрос - или вы, или Ниро Вулф, утром я повидаюсь с Данбаром, выскажу ему свое мнение, и он с ним, уверен,
согласится. - Он перевел взгляд на Вулфа. - Я поступаю так, мистер Вулф, не только под тем впечатлением, которое вы произвели на меня, когда я
был еще совсем молодым.
Я все время следил за вашей карьерой. Будем считать, что расследование возглавляете вы. - Уиппл посмотрел на Остера. - Не уходите, Гарольд.
Садитесь.
- Но это же нелепо! Я дипломированный адвокат, уважаемый всеми член адвокатуры, а он... частный шпик.
- Мистер Остер, - обратился к нему Вулф.
- Да?
- Рекомендую не придавать значения экстравагантным заявлениям мистера Уиппла. Давайте договоримся так: вы руководите подготовкой защиты
Данбара Уиппла на суде, я же занимаюсь сбором доказательств подкрепляющих вашу защиту. Я предвидел нашу стычку и не ошибся. К счастью, обошлось
без жертв.
Сделайте одолжение, присядьте.