Право умереть - Рекс Стаут 16 стр.


Вот и давайте его искать. Безусловно, не только в Комитете защиты гражданских прав. Где твой отчет, Арчи?

Я достал из ящика стола свой труд.

- У тебя есть еще экземпляр?

- Да, я отпечатал его в трех экземплярах.

- Передай копию мистеру Остеру. Этот документ, мистер Остер, представляет собой подробный отчет о ходе расследования прошлого мисс Сюзанны

Брук, предпринятого мною по поручению мистера Поула Уиппла.

Насколько мне известно, в нем изложены даже самые мелкие детали, имеющие хоть какое-нибудь значение. Я еще не успел прочитать отчет мистера

Гудвина, но обязательно прочитаю и советую то же самое сделать вам. Конечно, я буду обращать внимание на каждую мелочь, какой бы несущественной

она ни казалась на первый взгляд. Однако я должен как можно скорее повидаться...

Он внезапно умолк, затем с силой ударил ладонью по столу.

- Черт побери, ну не идиот ли я! До сих пор не спросил, есть ли у вас план защиты.

Остер, небрежно листавший мой отчет, взглянул на Вулфа.

- Нет... Не сказал бы. Ничего подготовленного у меня пока нет.

- Но, возможно, есть какие-нибудь предположения или подозрения, пусть смутные, насчет личности убийцы?

- Нет.

- А у вас, мистер Уиппл?

- Тоже нет. Абсолютно никаких. Но меня интересует один вопрос - это не простое любопытство, нет. Сын тоже хотел бы это знать, и я обещал

ему спросить у вас... Адвокат будет защищать клиента, если даже считает его виновным. Но ведь вы всегда отказываетесь от таких клиентов. Значит,

вы твердо убеждены в невиновности моего сына. Ему хотелось бы знать, почему.

- Так уж это важно?

- Для него - да.

- В таком случае, передайте ему: потому что он - негр, а Сюзанна Брук была белой девушкой. Надеюсь, его удовлетворит мой ответ. Вам же могу

сказать, что не вижу никаких причин которые бы толкнули его на убийство. И потом, главным образом, все его поведение в этой комнате во вторник.

Или он невиновен, или разыграл заранее подготовленный спектакль, на что, по-моему, не способен. Мне кажется, ваш сын еще совсем зеленый юнец.

Пожалуйста, передайте ему это. - Вулф снова повернулся к Остеру. - Сегодня утром я закинул приманку. Вы видели "Газетт"?

- Нет.

Вулф взял газету с письменного стола и протянул Остеру.

- Вот, пожалуйста. В третьей колонке, под заголовком с моей фамилией.

Остер взял газету, неторопливо прочитал заметку и передал Уипплу.

- Черт побери! Вы не просто капризный человек, вы хуже. Вы же отлично знаете, что не имели права давать для печати такую заметку,

предварительно не согласовав со мной. И вы называете это приманкой? А где же крючок?

Вулф кивнул.

- Я хочу показать вам, что не ограничился высказанным и отвергнутым вами предположением. Приманку я забросил потому, что рискнуть стоило.

Не исключено, что это обеспокоит кое-кого, кто уже считает себя в полной безопасности, поскольку полиция арестовала Данбара Уиппла по подозрению

в убийстве; обеспокоит тот факт, что я согласился заняться расследованием и, следовательно, начну что-то предпринимать. Это всего лишь мое

предположение, причем довольно зыбкое.

- Вот именно.

- Вот именно. И меня тем более удивляет ваше самомнение. Поймите же наконец: вы работаете под моим руководством. Я с удовольствием

ознакомлюсь с отчетом Гудвина. Отчет - это очень хорошо. Но все, что вы предпринимаете, предварительно должно быть одобрено мною. Вы понимаете?

Вулф покачал головой.

- Положим, на таких условиях я не люблю работать, но сейчас не время начинать дискуссию. Для начала я нуждаюсь и в вашем согласии, и в

вашей помощи. Завтра в девять вечера здесь должны собраться все сотрудники Комитета защиты гражданских прав, включая директора-распорядителя

Хенчи.

На лице Остера появилась широкая улыбка.

- Послушайте, Вулф, вы начали нашу беседу с попытки вывести меня из терпения, и вам это удалось. Ну и хватит. Пойдите и сделайте себе

холодный компресс на голову.

- В другой раз, сейчас голова мне особенно нужна. Если вы не согласитесь с моим предложением и не соберете здесь аппарат комитета, мне

придется действовать самому. Я должен повидать их.

- Я откажусь от ваших услуг, если вы только попытаетесь это сделать.

Больше того, я уже отказываюсь от них. Между нами все кончено. - Остер повернулся к Уипплу. - Пошли, Поул. Он невозможен. Пошли!

- Нет.

- Нет?! Что это значит? Вы же слышали его. Он невозможен!

- Но он... По-моему, Гарольд, надо все-таки подумать над его просьбой.

Разве не естественно, что он хочет их повидать и порасспросить? Разве не...

- Я уже повидал и расспрашивал. Я знаю всех их лично. Пошли. Свет клином сошелся на Вулфе, что ли? Найдем сколько угодно и других

детективов!

- Но не таких. Нет, Гарольд. Вы слишком торопитесь. Если вы не хотите собрать людей, я соберу их сам. Том Хенчи, не сомневаюсь, найдет

просьбу Вулфа вполне резонной. Он...

- В таком случае, Поул, вам с сыном придется искать другого адвоката. Я вас предупреждаю.

- Вы слишком торопитесь, Гарольд.

- Я вас предупреждаю.

- Слышу. Я знаю, вы хороший адвокат, Гарольд, но я вовсе не уверен, что у вас хватит умения и опыта вызволить Данбара. Говоря откровенно,

очень сомневаюсь. А вот у Вулфа хватит, если только вообще можно вызволить сына.

Раз уж вы так ставите вопрос - или вы, или Ниро Вулф, утром я повидаюсь с Данбаром, выскажу ему свое мнение, и он с ним, уверен,

согласится. - Он перевел взгляд на Вулфа. - Я поступаю так, мистер Вулф, не только под тем впечатлением, которое вы произвели на меня, когда я

был еще совсем молодым.

Я все время следил за вашей карьерой. Будем считать, что расследование возглавляете вы. - Уиппл посмотрел на Остера. - Не уходите, Гарольд.

Садитесь.

- Но это же нелепо! Я дипломированный адвокат, уважаемый всеми член адвокатуры, а он... частный шпик.

- Мистер Остер, - обратился к нему Вулф.

- Да?

- Рекомендую не придавать значения экстравагантным заявлениям мистера Уиппла. Давайте договоримся так: вы руководите подготовкой защиты

Данбара Уиппла на суде, я же занимаюсь сбором доказательств подкрепляющих вашу защиту. Я предвидел нашу стычку и не ошибся. К счастью, обошлось

без жертв.

Сделайте одолжение, присядьте.

Назад Дальше