Посленапрасныхпоисковследовательипрокуроруехали, иШерлокаХолмсаожидалислюбопытством, котороеоправдывалаеговысокаярепутация. Некотороеразочарованиевызвалаегобюргерскаявнешность, такглубокоотличавшаясяоттогообраза, которыйкаждыйсебепредставлял. Внемнебылоничегоотгерояромана, отзагадочной, дьявольскойличности, возникающийввоображенииприимениШерлокаХолмса. Деванн, однако, воскликнулсвоодушевлением:
– О, мэтр, вотиВынаконец! Какаячесть! Ятакдавнопиталнадежду…Идажесчастлив, чтовсетакслучилось, ибоэтодоставиломнеудовольствиеувидетьВас. Но, кстати, какВыкнамприехали?
– Поездом.
– Какаяжалость! ВедьяпослалзаВамикпристанисвойавтомобиль!
– Радиофициальнойвстречи, нетакли? Смузыкойибарабаннымбоем. Отличныйспособоблегчитьмнепредстоящуюработу, –буркнулангличанин.
ЭтотнеслишкомлюбезныйтоннесколькосбилстолкуДеванна, который, пытаясьсвестивсекшутке, продолжал:
– Работа, ксчастью, будетболеелегкой, чемяВамписал.
– Почемуже?
– Потомучтокражасостояласьминувшейночью.
– ЕслибыВынеобъявилиомоемприезде, сударь, вполневероятно, чтокражавминувшуюночьнесостояласьбы.
– Когдаже?
– Либозавтра, либовдругойдень.
– Ивтакомслучае?
– Люпэнпопалсябывзападню.
– Амоямебель?
– Неоказаласьбыпохищенной.
– Моямебельнаходитсяздесь.
– Здесь?
– Еедоставилиобратновтричасадня.
– СамимЛюпэном?
– Двумявоинскимифургонами.
ШерлокХолмсссилойнахлобучилсвоюкаскеткуипоправилсумку. НоДеваннтутвоскликнул:
– ЧтоВыделаете?
– Яуезжаю.
– Нопочему?
– Вашамебельнаместе, АрсенЛюпэнужедалеко. Моярольокончена.
– НомненепременнонужнаВашапомощь, дорогоймсье. То, чтослучилосьвчера, можетповторитьсязавтра, таккакмынезнаемсамогоглавного: какимобразомАрсенЛюпэнвошел, каконвышел, ипочемуонвсевозвратилнесколькочасовспустя.
– Ах, Вамэтонеизвестно…
Мысльотайне, которуюследовалоразгадать, смягчилоШерлокаХолмса.
– Пустьбудеттак, мыпоищем. Нобезпроволочек, согласны? И, еслиможно, безтолпы.
Последниесловаявнокасалисьприсутствующих. Деваннпонялипроводилангличанинавгостиную. Сухимтоном, фразами, которыеказалисьотмереннымизаранее, ктомуже–скрайнейскупостью, Холмсзадалемурядвопросовпоповодувчерашнеговечера, гостей, которыеприсутствовали, жителейзамка. Затемонпросмотрелобатома«Хроники», сравнилкартыподземелья, велелповторитьдлясебяцитатыаббатаЖелиссаиспросил:
– Именновчеравпервыезашларечьобэтихдвухцитатах?
– Да.
– ВыникогданесообщалиихгосподинуОрасуВельмону?
– Никогда.
– Хорошо. Велитеподготовитьавтомобиль. Яуезжаючерезчас.
– Черезчас!
– АрсенуЛюпэнупонадобилосьнебольше, чтобырешитьзагадку, которуюВыемузадали.
– Я! Задалзагадку!
– Нуконечно. Высами. АрсенЛюпэниВельмон–одноитожелицо.
– Ятакиподумал…Ах, негодяй!
– Таквот, вчера, вдесятьчасов, Выпредоставиливегораспоряжениетеосновныедеталиистины, которыхемунехваталоикоторыеонискалужевтечениенесколькихнедель. НапротяженииоднойночиАрсенЛюпэннашелвремядлятого, чтобывсевыяснить, собратьсвою–шайкуиограбитьвас. Хотелосьбыбытьтакимжескорым.
Онпрошелсяпогостинойизконцавконец, уселся, скрестилдлинныеногиизакрылглаза.
Деваннждал, довольносконфуженный.
«Уснул? –думалон. –Задумался?»
Навсякийслучай, Деваннвышел, чтобыотдатьнеобходимыераспоряжения. Вернувшись, онувиделгостя, стоявшегонаколеняхуподножьялестницыирассматривавшегоковер.
– Чтотамтакое?
– Смотрите…воттут…пятнасвечноговоска…
– Да, действительно…Совсемещесвежие…
– Такиежевиднывверхнейчастилестницы, иещебольшеихвокругвитрины, которуюАрсенЛюпэнвзломал, изкоторойонизвлекбезделушки, чтобыположитьихнаэтокресло.
– Ивыпришликвыводу?..
– Никакоговывода. Этифактымоглибы, несомненно, объяснить, почемуонВамвсевернул.
Нонаэтусторонупроблемыуменяпростонетвремени. Главное–трассаподземногохода.
– Вывсе-такинадеетесь…
– Яненадеюсь, язнаю. Существует, нетакли, часовня, вдвухилитрехсотняхметровотзамка?
– Развалинычасовни, гденаходитсямогилагерцогаРоллона.
– Велитешоферуподождатьнасвозлеэтойчасовни.
– Мойшоферещеневернулся…Мнесразусообщат…Новы, каквидно, полагаете, чтоподземныйходведеткчасовне. Покакимпризнакам?..
ШерлокХолмспрервалегоречи:
– ПопрошуВас, сударь, найтифонарьилестницу.
– Ах! Вамнужныфонарьилестница?
– Очевидно, еслияихуВаспрошу.
Деванн, несколькосбитыйстолку, позвонил. Требуемыепредметыбылитутжедоставлены.
Приказыпродолжаличередоватьсясчистовоинскойрешительностьюиточностью.
– Прислонителестницукбиблиотеке, левееслова«Тибермесниль»…
Деваннприставиллестницу. Англичанинпродолжал:
– Левее…Правее…Стоп! Влезайте!.. Хорошо…Всебуквывэтомслове–рельефные, нетакли?
– Да.
– Займемсябуквой«аш». Проверьте, неповорачиваетсялионавтуилидругуюсторону?
Деваннвзялсязабукву«Н» [1] ивоскликнул:
– Нуда, поворачивается! Вправо, начетвертьоборота. НоктоВамэтооткрыл?
Неотвечаянадосужийвопрос, ШерлокХолмспродолжал:
– МожетелиВысвашегоместадотянутьсядобуквы«R»? Да?.. Пошевелитежееенесколькоразвзад-вперед, какделаютсзасовом, которыйтозадвигают, товыдвигают.
Деваннпривелвдвижениеуказаннуюемубукву, игде-товнутри, кеговеличайшемуудивлению, послышалсящелчок.
– Прекрасно, –сказалШерлокХолмс. –ОстаетсятолькопереставитьВашулестницукдругомукраюшкафа, тоестькконцуслова«Тибермесниль»…Хорошо…Атеперь, еслиянеошибаюсьивсепойдет, какследует, буква«L» откроется, словноокошко.
СнекоторойторжественностьюДеваннухватилсязабукву«L». Онаоткрылась, ноДеваннвтотжемигскатилсяслестницы, таккаквсячастьбиблиотеки, расположеннаямеждупервойипоследнейбуквамислова, повернуласьнасобственнойосииоткрылавходвподземелье.
ШерлокХолмсфлегматическипроронил:
– Вынепострадали?
– Нет, –отвечалДеванн, поднимаясь, –янепострадал, носовершенно, признаться, ошеломлен…Этидвижущиесябуквы…Эторазверстоеподземелье…
– Нуичто? РазвеэтонесогласуетсявточностисцитатойизмемуаровСюлли?
– Вчемже, огосподи?
– Черт! «H» поворачивается, «R» трепещети«L» открывается.
ВсеэтоипозволилоГенриху IV принятьмадамдеТанкревилльвстольнеурочныйчас.
– НоЛюдовик XVI? –спросилДеваннссовершеннорастеряннымвидом.
– Людовик XVI былопытнымкузнецомиумелымслесарем. Мнедовелосьпрочитать«Трактатозамкахскомбинациями», которыйемуприписывают. СостороныдеТибермеснилябылоделомчестипродемонстрироватьсвоемугосударюэтотшедеврмеханическогоискусства. Чтобызапомнитьустройство, корользаписал:
«2-6-72», тоесть«HRL», вторую, шестуюидвенадцатуюбуквыслова«Thibermesnil».
– Ах, прекрасно, яначинаюпонимать…Однаковотещечто…Еслимнетеперьясно, каквыходятизэтогозала, янемогууразуметь, какимобразомЛюпэнсумелвнегопроникнуть. Таккак, заметьтеэтохорошенько, онпрониквнегоизвне.
ШерлокХолмсвключилфонарьипрошелнанесколькошаговвнутрьподземногохода.
– Взгляните, весьмеханизмздесь–навиду, какпружиныбашенныхчасов, ивсебуквывиднынаоборот. Люпэнуоставалосьлишьпривестиихвдвижениесэтой, обратнойстороныперегородки.
– Чтоэтодоказывает?
– Чтоэтодоказывает? Поглядитехотябынаэтомасляноепятно. Люпэнпредвиделдажето, чтозубчатыеколесамоглинуждатьсявсмазке, –уточнилШерлокХолмснебезвосхищения.
– Нотогдаонзналвторойвыход?
– Какзнаюеготеперьия. Следуйтезамной.
– Вэтоподземелье?
– Выбоитесь?
– Нет, ноВыуверены, чтонайдетевнемдорогу?
– Сзакрытымиглазами.
Ониспустилисьвначалеподвенадцатиступенькам, затемпоещестолькимже, наконец–дваждыподругимдвенадцати.