Шерлок Холмс приходит поздно - Морис Леблан 5 стр.


Посленапрасныхпоисковследовательипрокуроруехали, иШерлокаХолмсаожидалислюбопытством, котороеоправдывалаеговысокаярепутация. Некотороеразочарованиевызвалаегобюргерскаявнешность, такглубокоотличавшаясяоттогообраза, которыйкаждыйсебепредставлял. Внемнебылоничегоотгерояромана, отзагадочной, дьявольскойличности, возникающийввоображенииприимениШерлокаХолмса. Деванн, однако, воскликнулсвоодушевлением:

– О, мэтр, вотиВынаконец! Какаячесть! Ятакдавнопиталнадежду…Идажесчастлив, чтовсетакслучилось, ибоэтодоставиломнеудовольствиеувидетьВас. Но, кстати, какВыкнамприехали?

– Поездом.

– Какаяжалость! ВедьяпослалзаВамикпристанисвойавтомобиль!

– Радиофициальнойвстречи, нетакли? Смузыкойибарабаннымбоем. Отличныйспособоблегчитьмнепредстоящуюработу, –буркнулангличанин.

ЭтотнеслишкомлюбезныйтоннесколькосбилстолкуДеванна, который, пытаясьсвестивсекшутке, продолжал:

– Работа, ксчастью, будетболеелегкой, чемяВамписал.

– Почемуже?

– Потомучтокражасостояласьминувшейночью.

– ЕслибыВынеобъявилиомоемприезде, сударь, вполневероятно, чтокражавминувшуюночьнесостояласьбы.

– Когдаже?

– Либозавтра, либовдругойдень.

– Ивтакомслучае?

– Люпэнпопалсябывзападню.

– Амоямебель?

– Неоказаласьбыпохищенной.

– Моямебельнаходитсяздесь.

– Здесь?

– Еедоставилиобратновтричасадня.

– СамимЛюпэном?

– Двумявоинскимифургонами.

ШерлокХолмсссилойнахлобучилсвоюкаскеткуипоправилсумку. НоДеваннтутвоскликнул:

– ЧтоВыделаете?

– Яуезжаю.

– Нопочему?

– Вашамебельнаместе, АрсенЛюпэнужедалеко. Моярольокончена.

– НомненепременнонужнаВашапомощь, дорогоймсье. То, чтослучилосьвчера, можетповторитьсязавтра, таккакмынезнаемсамогоглавного: какимобразомАрсенЛюпэнвошел, каконвышел, ипочемуонвсевозвратилнесколькочасовспустя.

– Ах, Вамэтонеизвестно…

Мысльотайне, которуюследовалоразгадать, смягчилоШерлокаХолмса.

– Пустьбудеттак, мыпоищем. Нобезпроволочек, согласны? И, еслиможно, безтолпы.

Последниесловаявнокасалисьприсутствующих. Деваннпонялипроводилангличанинавгостиную. Сухимтоном, фразами, которыеказалисьотмереннымизаранее, ктомуже–скрайнейскупостью, Холмсзадалемурядвопросовпоповодувчерашнеговечера, гостей, которыеприсутствовали, жителейзамка. Затемонпросмотрелобатома«Хроники», сравнилкартыподземелья, велелповторитьдлясебяцитатыаббатаЖелиссаиспросил:

– Именновчеравпервыезашларечьобэтихдвухцитатах?

– Да.

– ВыникогданесообщалиихгосподинуОрасуВельмону?

– Никогда.

– Хорошо. Велитеподготовитьавтомобиль. Яуезжаючерезчас.

– Черезчас!

– АрсенуЛюпэнупонадобилосьнебольше, чтобырешитьзагадку, которуюВыемузадали.

– Я! Задалзагадку!

– Нуконечно. Высами. АрсенЛюпэниВельмон–одноитожелицо.

– Ятакиподумал…Ах, негодяй!

– Таквот, вчера, вдесятьчасов, Выпредоставиливегораспоряжениетеосновныедеталиистины, которыхемунехваталоикоторыеонискалужевтечениенесколькихнедель. НапротяженииоднойночиАрсенЛюпэннашелвремядлятого, чтобывсевыяснить, собратьсвою–шайкуиограбитьвас. Хотелосьбыбытьтакимжескорым.

Онпрошелсяпогостинойизконцавконец, уселся, скрестилдлинныеногиизакрылглаза.

Деваннждал, довольносконфуженный.

«Уснул? –думалон. –Задумался?»

Навсякийслучай, Деваннвышел, чтобыотдатьнеобходимыераспоряжения. Вернувшись, онувиделгостя, стоявшегонаколеняхуподножьялестницыирассматривавшегоковер.

– Чтотамтакое?

– Смотрите…воттут…пятнасвечноговоска…

– Да, действительно…Совсемещесвежие…

– Такиежевиднывверхнейчастилестницы, иещебольшеихвокругвитрины, которуюАрсенЛюпэнвзломал, изкоторойонизвлекбезделушки, чтобыположитьихнаэтокресло.

– Ивыпришликвыводу?..

– Никакоговывода. Этифактымоглибы, несомненно, объяснить, почемуонВамвсевернул.

Нонаэтусторонупроблемыуменяпростонетвремени. Главное–трассаподземногохода.

– Вывсе-такинадеетесь…

– Яненадеюсь, язнаю. Существует, нетакли, часовня, вдвухилитрехсотняхметровотзамка?

– Развалинычасовни, гденаходитсямогилагерцогаРоллона.

– Велитешоферуподождатьнасвозлеэтойчасовни.

– Мойшоферещеневернулся…Мнесразусообщат…Новы, каквидно, полагаете, чтоподземныйходведеткчасовне. Покакимпризнакам?..

ШерлокХолмспрервалегоречи:

– ПопрошуВас, сударь, найтифонарьилестницу.

– Ах! Вамнужныфонарьилестница?

– Очевидно, еслияихуВаспрошу.

Деванн, несколькосбитыйстолку, позвонил. Требуемыепредметыбылитутжедоставлены.

Приказыпродолжаличередоватьсясчистовоинскойрешительностьюиточностью.

– Прислонителестницукбиблиотеке, левееслова«Тибермесниль»…

Деваннприставиллестницу. Англичанинпродолжал:

– Левее…Правее…Стоп! Влезайте!.. Хорошо…Всебуквывэтомслове–рельефные, нетакли?

– Да.

– Займемсябуквой«аш». Проверьте, неповорачиваетсялионавтуилидругуюсторону?

Деваннвзялсязабукву«Н» [1] ивоскликнул:

– Нуда, поворачивается! Вправо, начетвертьоборота. НоктоВамэтооткрыл?

Неотвечаянадосужийвопрос, ШерлокХолмспродолжал:

– МожетелиВысвашегоместадотянутьсядобуквы«R»? Да?.. Пошевелитежееенесколькоразвзад-вперед, какделаютсзасовом, которыйтозадвигают, товыдвигают.

Деваннпривелвдвижениеуказаннуюемубукву, игде-товнутри, кеговеличайшемуудивлению, послышалсящелчок.

– Прекрасно, –сказалШерлокХолмс. –ОстаетсятолькопереставитьВашулестницукдругомукраюшкафа, тоестькконцуслова«Тибермесниль»…Хорошо…Атеперь, еслиянеошибаюсьивсепойдет, какследует, буква«L» откроется, словноокошко.

СнекоторойторжественностьюДеваннухватилсязабукву«L». Онаоткрылась, ноДеваннвтотжемигскатилсяслестницы, таккаквсячастьбиблиотеки, расположеннаямеждупервойипоследнейбуквамислова, повернуласьнасобственнойосииоткрылавходвподземелье.

ШерлокХолмсфлегматическипроронил:

– Вынепострадали?

– Нет, –отвечалДеванн, поднимаясь, –янепострадал, носовершенно, признаться, ошеломлен…Этидвижущиесябуквы…Эторазверстоеподземелье…

– Нуичто? РазвеэтонесогласуетсявточностисцитатойизмемуаровСюлли?

– Вчемже, огосподи?

– Черт! «H» поворачивается, «R» трепещети«L» открывается.

ВсеэтоипозволилоГенриху IV принятьмадамдеТанкревилльвстольнеурочныйчас.

– НоЛюдовик XVI? –спросилДеваннссовершеннорастеряннымвидом.

– Людовик XVI былопытнымкузнецомиумелымслесарем. Мнедовелосьпрочитать«Трактатозамкахскомбинациями», которыйемуприписывают. СостороныдеТибермеснилябылоделомчестипродемонстрироватьсвоемугосударюэтотшедеврмеханическогоискусства. Чтобызапомнитьустройство, корользаписал:

«2-6-72», тоесть«HRL», вторую, шестуюидвенадцатуюбуквыслова«Thibermesnil».

– Ах, прекрасно, яначинаюпонимать…Однаковотещечто…Еслимнетеперьясно, каквыходятизэтогозала, янемогууразуметь, какимобразомЛюпэнсумелвнегопроникнуть. Таккак, заметьтеэтохорошенько, онпрониквнегоизвне.

ШерлокХолмсвключилфонарьипрошелнанесколькошаговвнутрьподземногохода.

– Взгляните, весьмеханизмздесь–навиду, какпружиныбашенныхчасов, ивсебуквывиднынаоборот. Люпэнуоставалосьлишьпривестиихвдвижениесэтой, обратнойстороныперегородки.

– Чтоэтодоказывает?

– Чтоэтодоказывает? Поглядитехотябынаэтомасляноепятно. Люпэнпредвиделдажето, чтозубчатыеколесамоглинуждатьсявсмазке, –уточнилШерлокХолмснебезвосхищения.

– Нотогдаонзналвторойвыход?

– Какзнаюеготеперьия. Следуйтезамной.

– Вэтоподземелье?

– Выбоитесь?

– Нет, ноВыуверены, чтонайдетевнемдорогу?

– Сзакрытымиглазами.

Ониспустилисьвначалеподвенадцатиступенькам, затемпоещестолькимже, наконец–дваждыподругимдвенадцати.

Назад Дальше