Два окна, грубо выведенные аркамиивыходившиена площадь Мюрье, были без
Занавесей; накамине не былониканделябров,ни часов,ни зеркала. Г-жа
Сешар умерла в самыйразгар своего увлечения убранством дома, а Медведь, не
усмотрев в напрасных изощрениях никакой выгоды,
отказалсяотэтойзатеи.Сюдаименно,pedetitubante',привел
Жером-НиколаСешарсвоего сынаи указал емуна лежавшую на круглом столе
опись типографского имущества, составленную фактором под его руководством.
- Читай,сынок,- сказал Жером-Никола Сешар, переводяпьяныйвзгляд с
бумагина сынаи ссынанабумагу.-Увидишь,чтоявручаютебене
типографию, а сокровище.
- "Три деревянных станка с железными распорками, счугунной плитой для
растирания красок..."
- Мое усовершенствование,- сказал старик Сешар, прерывая сына.
- "...со всемоборудованием,кипсеями, мацами, верстаками и прочая...
тысяча шестьсот франков!.." Но, отец,- сказал ДавидСешар, выпуская изрук
инвентарь,- да это просто какие-то деревяшки, а не станки! И стаэкю они не
стоят, разве для топки печей пригодятся...
-Деревяшки?!-вскричал старикСешар.- Деревяшки?..Бери-каописьи
пойдем вниз! Поглядишь, способна ли вашаслесарная дребедень работатьтак,
какэтидобрыеиспытанныестаринные станки.Итогдаутебяязыкне
повернетсяхулитьчестные станки, ведьонинаходу,что твоипочтовые
кареты, и будут служить тебе всюжизнь, не разоряя на починки. Де-ре-вяшки!
Да эти деревяшки прокормят тебя! Де-ре-вяшки! Твой отец работал на них целые
четверть века. Они и тебя в люди вывели.
Отецсломяголовусбежал вниз поисхоженной,покосившейся,шаткой
лестнице и не споткнулся; он распахнул дверь, ведущую из сеней в типографию,
бросилсякближайшемустанку,какипрочие, радиэтого случаятайком
смазанномумасломи вычищенному,иуказалнакрепкиедубовыестойки,
натертые до блеска учеником.
- Не станок, а загляденье! - сказал он.
Печаталсяпригласительныйбилетнасвадьбу. Старый Медведьопустил
рашкет на декель и декель намрамор, которыйонпрокатил подстанок;он
выдернул куку, размотал бечевку, чтобы подать мрамор на место, поднял декель
и рашкетс проворством молодого Медведя. Станокв егорукахиздалстоль
забавный скрип,чтовы могли счесть его за дребезжание стеклаподкрылом
птицы, ударившейся на лету об окно.
1 Спотыкаясь (лат.).
- Неужтохотьодин английскийстаноктакработает?-сказал отец
изумленному сыну.
СтарикСешарот первого станкаперебежалко второму, отвторогок
третьему, ипоочередно на каждом изних с одинаковой ловкостью проделал то
жесамое.Отегоглаз,помутившихся отвина,неускользнуло какое-то
пятнышко напоследнем станке, оставшеесяпонебрежности ученика; пьяница,
крепковыругавшись,принялсяначищатьстанокполоюсюртука,уподобясь
барышнику, который перед продажей лошади чистит ее скребницей.
Отегоглаз,помутившихся отвина,неускользнуло какое-то
пятнышко напоследнем станке, оставшеесяпонебрежности ученика; пьяница,
крепковыругавшись,принялсяначищатьстанокполоюсюртука,уподобясь
барышнику, который перед продажей лошади чистит ее скребницей.
- С этими тремя станками ты, Давид, и без фактора выручишь тысяч девять
в год. Как будущий твой компаньон, я не разрешаю тебе заменять их проклятыми
металлическимистанками, от которых изнашивается шрифт.Вытам, в Париже,
подняли шум- то-то, сказать,чудо!-вокругизобретения вашегопроклятого
англичанина,врагаФранции,толькоипомышлявшегочтоовыгодедля
словолитчиков. А-а, выбредите стенхопами! Благодарствую заваши стенхопы!
Две тысячи пятьсот франков каждый! Даэто почти вдвое дороже всех моих трех
сокровищ, вместе взятых. Вдобавок они недостаточно упругии сбивают литеры.
Я не учен, как ты, но крепко запомни: стенхопы - смерть для шрифтов. Мои три
станкабудут служить тебебез отказа; печататьчистехонько, а большего от
тебя ангу-лемцы и не потребуют. Печатай ты хоть нажелезе, хотьна дереве,
хоть на золоте или на серебре, они ни лиара лишнего не заплатят.
- "Item ',- читал Давид,- пять тысячфунтовшрифта из словолитни г-на
Вафлара..."
При этом имени ученик Дидо не мог удержаться от улыбки.
- Смейся, смейся! Двенадцать летминуло, а шрифты, какновенькие. Вот
это,скажу,словолитня!ГосподинВафларчеловекчестный,иматериал
поставляетпрочный; а по мне лучший словолитчик тот, с кем режеприходится
дело иметь.
- "...Оценены вдесять тысяч франков..." -продолжалДавид.-Десять
тысяч франков, отец! Но ведь это по сорок су за фунт, а господа Дидо продают
новый цицеро по тридцать шесть су за фунт. Десять су за фунт, как за простой
лом, красная цена вашим старым гвоздям.
- Что-о? Гвозди? Это ты так называешь батарды, ку-
1 Также (лат.).
ле,рондогосподинаЖилле, бывшего императорского печатника! Да этим
шрифтамцена шесть франков фунт! Лучшиеобразцы граверного искусства. Пять
лет как куплены, а посмотри-ка, многие из них еще новешенькие!
Старик Сешар схватил несколько пачек с образцами гарнитур, не бывшими в
употреблении, и показал их сыну.
-Япоученой частислаб, неумею ни читать, ни писать, ноу меня
достаточно смекалки, чтобы распознать, откуда пошлианглийские шрифты твоих
господ Дидо! Откурсивовфирмы Жилле! Вот рондо,- сказал он,указываяна
одну из касс и извлекая оттуда литеру М круглого цицеро, еще не початого.
Давид понял,чтобесполезноспоритьсотцом.Надо былолибовсе
принять, либо все отвергнуть,сказать да или нет. СтарыйМедведь включил в
описьрешительновсе, до последней бечевки.Любая рамка, дощечка,чашка,
каменьи щетка для промывки- все было оцененосрачительностьюскряги.
Общаяцифра составлялатридцатьтысяч франков,включаяпатент на звание
мастера-типографаи клиентуру.