Дело о наезде - Чейз Джеймс Хэдли 2 стр.


- Ну и прекрасно, - с обезоруживающей простотой парировал Джо, - именно это я и хочу передать. Я как раз и хочу, чтобы мужики, увидев эту

рекламку, сразу задали себе вопрос: а что будет делать такая дамочка, если ей потребуется пройти через вращающуюся дверь? Это же психологический

рисунок.

Я попытался удержаться от смеха, но не смог и бросил в него эскизом, а Пэт в это время повесила трубку и своим тихим, спокойным голосом

сказала:

- Мистер Эйткен сломал ногу.

- Жалко, что не шею... - сострил было Джо, но тут же осекся. - Шутишь, что ли?

Пэт взглянула на меня.

- Звонила его экономка, - сказала она. - Мистер Эйткен поскользнулся на лестнице в "Плаза Грилл". Он упал и сломал ногу.

- Это в духе нашего шефа! - довольно беспардонно воскликнул Джо. - Если уж ломать ногу, так не где-нибудь, а в "Плаза Грилл". А какую ногу,

она не сказала?

- Заткнулся бы ты, Джо, - оборвал его я. Потом спросил у Пэт:

- А где он? В больнице?

- Его отвезли домой. Он хочет видеть тебя. Экономка просила передать, чтобы ты приехал прямо сейчас.

Тут я вдруг сообразил, что и понятия не имею, где живет Эйткен.

- Где его найти? - спросил я, вставая.

- У него небольшая хибарка на Пальмовом бульваре, - с циничной улыбкой ответил Джо. - Такой милый домишко на двадцать четыре спальни, а

гостиную можно вполне использовать под автобусный гараж. Ни дать ни взять загородная дачка из рекламного проспекта.

Его юмор был явно неуместен. Я вопросительно повернулся к Пэт.

- Это "Гейблз", на Пальмовом бульваре, - быстро сказала она. - Третий дом справа.

Она начала вытаскивать из ящиков и папок какие-то бумаги и складывать их в одну папку.

- Это еще зачем? - удивился я.

- Могут пригодиться. Ты думаешь, Р.Э. зовет тебя только для того, чтобы ты посидел с ним? Завтра заседание правления, и вести его придется

тебе. Он обязательно захочет посмотреть все бумаги, вот увидишь. - И она сунула папку мне под мышку.

- Да человек же ногу сломал! Какая ему сейчас работа! Небось на стенку лезет от боли!

- Возьми бумаги, Чес, - сказала Пэт серьезно. - Вот увидишь, они понадобятся.

Она была права. Бумаги действительно понадобились.

"Гейблз" оказался огромным домом, окруженным садом акра примерно на два, с прекрасным видом на океан и далекие горы. Насчет двадцати

четырех спален Джо, конечно, загнул, но за десять я мог поручиться. Дом был хороший. Во всяком случае, я бы в таком жил с удовольствием. Таким

домом восхищались бы твои друзья, даже если в душе они тебя ненавидят.

Слева от дома находился приличных размеров бассейн, а также гараж на четыре машины, в котором стояли солидный "бентли" - Р.Э. ездил в нем

на работу, - спортивный "кадиллак", "бьюик" фургонного типа и маленький "ТР-2".

Залитый светом сад утопал в цветах: розы, бегонии, - петунии... Пустынный в эту пору бассейн тоже был освещен. Я проехал по дорожке,

посыпанной гравием. Вот это бассейн! Ну и красотища! А если еще вокруг будут нежиться красотки в бикини...

Я был слегка ошарашен всей этой роскошью.

..

Я был слегка ошарашен всей этой роскошью. Я, конечно, знал, что Р.Э. птица высокого полета, но и подумать не мог, что у него такие доходы.

Я вышел из машины, поднялся по лестнице - к парадной двери вели двадцать мраморных ступенек - и нажал на кнопку звонка.

Через некоторое время дверь открылась. На пороге, вопросительно подняв седые брови, стоял высокий полный человек в костюме английского

дворецкого. Позже я выяснил, что звали его Уоткинс и Р.Э. выписал его из Англии за приличную сумму.

- Я Честер Скотт, - отрекомендовался я. - Мистер Эйткен ждет меня.

- Да, сэр. Сюда, пожалуйста.

Я прошел за ним через большой холл, потом вниз по лестнице в комнату, видимо служившую Р.Э. кабинетом. Там стояли стол, диктофон, четыре

кресла, радиоприемник. Вдоль стен - полки с книгами, тысячи две книг.

- Как он себя чувствует? - спросил я Уоткинса, когда тот зажег свет и уже собрался исчезнуть в дальних закоулках огромного дома.

- Все необходимые меры были приняты, сэр, - сказал он замогильным голосом. - Прошу вас, подождите несколько минут, я сообщу ему о вашем

приходе.

Он удалился, а я подошел к полкам и стал рассматривать корешки книг.

Через некоторое время Уоткинс вернулся.

- Мистер Эйткен готов принять вас.

Прижимая к боку папку, которую мне сунула Пэт, я прошел за Уоткинсом по коридору в лифт, который поднял нас на два этажа. Через широкий

вестибюль мы подошли к двери. Уоткинс легонько постучал, повернул ручку и сделал шаг в сторону.

- Мистер Скотт, сэр.

Я вошел в большую и типичную мужскую комнату. Портьеры на большом окне были раздвинуты, и за ним плескался освещенный луной океан. А на

односпальной софе лежал Эйткен.

Выглядел он как всегда, если не считать того, что я привык видеть его на ногах, а не в постели. В зубах у него торчала сигара, а поверх

одеяла была навалена куча бумаг. У изголовья горела лампа, остальную часть комнаты скрывала темнота.

- Входите, Скотт, - сказал Эйткен, и по тому, как скрипнул его голос, я понял, что собственное положение доставляет ему мало удовольствия.

- Здорово я устроился, да? Берите стул. Ну, ничего, я заставлю этих кретинов заплатить! Я послал моего адвоката полюбоваться на эти ступеньки -

это же настоящая волчья яма! Прищучить я их прищучу, только нога от этого здоровей не станет.

Я поставил стул поближе к софе и сел. Потом начал было выражать соболезнование, но он отмахнулся.

- Не надо, - устало произнес он. - Это все пустые слова, какой от них толк? Если верить этому дураку доктору, я вышел из строя по крайней

мере на месяц. В моем возрасте и при моем весе ломать ноги не очень-то рекомендуется. Если не отлежать сколько положено, можно остаться хромым

на всю жизнь, а такая перспектива мне никак не подходит. Поэтому я буду лежать. А завтра заседание правления. Вести его придется вам. - Он

посмотрел на меня. - Справитесь?

Проявить скромность? Нет, это был явно не тот случай.

- Скажите, как я должен провести заседание, - твердо сказал я, - и я его проведу.

- У вас бумаги с собой?

Спасибо тебе, дорогая моя Пэт! Каким балбесом я бы сейчас выглядел перед шефом, если бы не ты!

Я вытащил из папки бумаги и протянул их Эйткену.

Назад Дальше