Дело о наезде - Чейз Джеймс Хэдли 21 стр.


- Пока это лишь плод вашего воображения, - не удержался я. - Может, никакого человека вообще нет.

- Что значит "нет"? А мой купальник, по-вашему, ушел из машины на своих ножках?

- Не исключено, что вы забыли его на пляже.

- Да нет же! - выкрикнула она, и глаза ее заблестели. - Я оставила купальник в машине, и кто-то его взял!

- Ну, пусть так. Не надо кипятиться. Это мог быть случайный воришка.

Она в упор посмотрела на меня.

- Чес, поклянитесь, что купальник взяли не вы!

- О Господи! Опять вы за свое!

- Поклянитесь, прошу вас!

- Ну конечно, не я!

Она силилась прочитать по моим глазам, говорю ли я правду. Я метнул на нее сердитый взгляд.

Рука ее плетью повисла вдоль спинки кресла, глаза закрылись.

- Я думала, это вы звонили утром. Думала, хотели попугать. Голос был очень похож на ваш.

Я замер.

- Что такое? Кто вам звонил?

- Сегодня около девяти зазвонил телефон. Трубку взяла я. Мужской голос попросил Люсиль Эйткен. Мне показалось, что это были вы, и я

сказала, что я слушаю. Тогда он сказал: "Надеюсь, вы хорошо поплавали вчера вечером" - и повесил трубку.

Я раздавил в пепельнице сигарету. Мне вдруг стало зябко.

- Почему вы мне сразу об этом не рассказали?

- Я думала, это звонили вы. Потому я так и рвалась поехать с вами за купальником.

- Я не звонил.

Она подняла широко раскрытые глаза к потолку.

- Но теперь вам ясно, что нас хотят шантажировать?

- Но на всем пляже не было ни души. Нас никто не мог видеть, - возразил я.

- Знает же он откуда-то, что я вечером купалась.

- И вы считаете, что этот самый человек и забрал ваш купальник?

- Да.

Медленно поднявшись, я подошел к бару.

- Выпьете чего-нибудь?

- Давайте.

- Виски, джин?

- Какая разница? Ну, виски.

Я налил в два стакана по хорошей порции виски, бросил в них лед и уже собрался отнести к креслам, но тут зазвонил телефон.

Почувствовав, как напрягаются мускулы, я поставил стаканы на место.

Люсиль выпрямилась в кресле и так вцепилась руками в колени, что побелели пальцы.

Мы смотрели друг на друга, а телефон рвал на части тишину гостиной.

- Вы не будете подходить? - хрипло прошептала она.

Я медленно пересек комнату и поднял трубку.

- Алло, - сказал я и не узнал своего голоса.

- Это мистер Честер Скотт?

Мужской голос. В нем слышались какие-то покровительственные нотки, будто человек знает какой-то пикантный секрет и не хочет делить его с

окружающими.

- Кто это говорит?

- Вы должны были настоять на своем, мистер Скотт. Зря вы ее отпустили. Ведь женщины для того и созданы, чтобы доставлять наслаждение

мужчинам, разве нет?

Все слова были произнесены ясно и отчетливо.

Ошибиться я не мог.

- Что это значит? - глупо спросил я, чувствуя, как лоб покрывается холодным потом. - Кто это говорит?

Но в ответ я услышал ровное гудение - на том конце линии уже положили трубку.

Глава шестая

1

С легким щелчком я положил трубку на рычаг, и в гнетущей тишине гостиной этот щелчок прозвучал взрывом средней мощности.

Я медленно повернулся и взглянул на Люсиль.

Она сидела в напряженной, неудобной позе, на лице застыл испуг, руки цепко стиснули колени.

- Кто это был? - еле слышно прошептала она.

- Не знаю, - ответил я, направляясь к своему креслу. - Но могу догадываться. По-моему, это тот самый тип, который звонил вам утром.

Я повторил ей все, что он сказал, слово в слово.

Она закрыла лицо руками.

Мне и самому, скажем прямо, было не по себе. Такого поворота событий я не ожидал. Чтобы совладать с собой, я сделал несколько шагов и стал

смотреть в окно.

Наконец она не выдержала.

- Чес, Боже мой! Что теперь делать?

- Не знаю, - честно признался я. - Положение осложняется.

- Видите, я была права! Он хочет нас шантажировать.

- О шантаже не было сказано ни слова. Нечего раньше времени выдумывать себе проблемы. Может, у него и в мыслях нет нас шантажировать.

- Ну как же нет, Чес! У него в руках мой купальник, он знает, что вчера мы вместе были на пляже, что по моей вине был убит полицейский!

Дурак он будет, если не станет нас шантажировать!

- Погодите! С чего вы взяли, что купальник у него? И откуда он знает, что в смерти полицейского виноваты вы? Это нам совсем неизвестно. Нам

известно только, что он видел нас на пляже.

- Ясное дело, купальник взял он! А раз так, значит, видел вашу побитую машину.

- Но, Люсиль, мы же ничего этого не знаем! - резко перебил я. - Согласен, возможно, эти два звонка - артподготовка к шантажу. Но очень

вероятно, что он знает лишь одно: мы вместе были на пляже, этим и думает нас напугать. А о полицейском ему, может быть, ничего не известно.

Она нетерпеливо отмахнулась.

- Ну какая разница? Пусть он даже не знает про полицейского, все равно нам придется ему платить, иначе вам не видать вашей работы, а мне -

Роджера.

- В этом я не уверен, - сказал я, глядя на нее. - Между прочим, мы можем заявить в полицию. Они знают, что делать с шантажистами, и избавят

нас от этого красавца.

- О какой полиции вы говорите! - сердито воскликнула она. - Ведь он же видел машину!

- Если и видел, то в темноте мог не заметить, что она побита. Может, он просто залез внутрь, нашел там ваш купальник - и был таков.

- Вы сами не верите в то, что говорите! Конечно, он знает про аварию.

- Тогда почему он ничего не сказал? Ведь это куда более серьезное основание для шантажа.

Она вдруг в полном изнеможении откинулась на спинку кресла, бессильно уронила руки на колени.

- Думайте, что хотите. Я чувствую, что права, но думайте, что хотите. И что же вы собираетесь делать?

- Пока ничего. Согласен, этот звонок осложняет положение, но это не главная опасность.

Назад Дальше