- Мисс Бондерли, - сказал он, поднимая брови. Я посмотрел на нее, и она улыбнулась. У нее были маленькие блестящие зубы, похожие на
жемчужины.
- Может быть вы дадите нам возможность познакомиться? - я повернулся к Сперанца. - Я полагаю, мы можем договориться. Он с облегчением
вздохнул, что заставило меня улыбнуться.
- Отлично, мистер Кен. Может быть позже вы придете к нам наверх? У нас четыре рулетки, мы также можем организовать небольшой покер... Я
покачал головой.
- Что-то говорит мне, что я сегодня вечером не буду играть. Я взял мисс Бондерли под руку и увлек ее к бару. Краем глаза я наблюдал за тем,
как уходил Сперанца, потом перенес все свое внимание на мисс Бондерли. Я находил ее потрясающей, был увлечен ее фигурой и волнообразным
колыханием ее волос. Ее груди заставляли меня думать о кубинских ананасах.
- Надо вспрыснуть это! - сказал я, делая знак бармену. - Из какого уголка рая вы убежали?
- Я не убегала! - со смехом ответила она. - В отношении вас я сперва подумала, что дело идет об обычной работе. Теперь же я знаю, что это
совсем другое.
Бармен посмотрел на нее.
- Что будете заказывать?
- Один «Зеленый попугай», - сказала она.
- О'кей! - сказал я бармену. - Два «Зеленых попугая»! Пока бармен приготовлял коктейли, я сказал:
- Значит, вы больше не думаете об обычной работе?
- Я немного разбираюсь в людях, - ответила она спокойно. - С вами это будет занятно. Я подмигнул.
- Больше, чем вы думаете. Что будем делать? Давайте составим маленькую программу.
- Выпьем коктейль, потом пообедаем. После этого потанцуем, потом пойдем на пляж и искупаемся. Потом выпьем по другому коктейлю, а потом...
- А потом?
Ее ресницы затрепетали.
- Увидим...
- Это кажется заманчивым. Она сделала гримасу.
- Вам не хочется потанцевать со мной?
Бармен принес два больших стакана, на три четверти наполненных зеленой жидкостью. Я сделал вид, что хочу достать свой бумажник, но бармен
уже ушел.
- Никак не могу привыкнуть, что за меня платят, - сказал я, беря свой стакан.
- Привыкнете.
Я сделал большой глоток и быстро поставил стакан на прилавок, потом схватился за горло и стал кашлять, закрыв глаза. Мне казалось, что мой
желудок сгорел, но через секунду я почувствовал себя на седьмом небе.
- Дьявол! Вот это штучка! - сказал я, когда ко мне вернулась возможность говорить.
- Это прелестно, - сказала она. - Чувствуешь, как проходит до пальцев ног. Когда мы покончили с нашими «Зелеными попугаями», нам казалось,
что мы знакомы уже много лет.
- А если нам пообедать? - спросила она, соскальзывая с табурета и беря меня под руку. - Гилермо приготовил для нас специальный обед.
Она с улыбкой пожала мне руку. Ее глаза были откровенно завлекающими.
Гилермо устроил нас за столиком. Звезды сверкали над нашими головами. Теплый бриз долетал с моря. Оркестр играл какую-то приятную мелодию.
Обед был таким же замечательным, как и сопровождающие его вина.
После обеда мы танцевали.
После обеда мы танцевали. Было не очень много народа, и можно было свободно маневрировать. Мне казалось, что в моих объятиях находится
Джинджер Роджерс...
Я как раз думал, что никогда еще не проводил такого замечательного вечера, когда заметил коренастого мужчину, одетого в зеленоватый костюм
из габардина, который держался возле оркестра. У него была какая-то плоская отталкивающая физиономия, и глаза его, обращенные на меня, были
полны ненависти. Когда он увидел, что я на него смотрю, он резко повернулся к нам спиной и скрылся за портьерой, которая маскировала вход в зал.
Мисс Бондерли также видела его. Я почувствовал, как мускулы ее спины напряглись. Она сделала неверный шаг, и я наступил ей на ногу.
Она оторвалась от меня.
- Мы поедем купаться, - проговорила она резко и направилась к холлу, не глядя в мою сторону.
В этот момент я увидел ее в зеркале. Ее лицо стало совершенно белым.
Я поехал по боковой дорожке до Дайден Бич, маленького одинокого пляжа в нескольких милях от казино. Ничего, кроме песка и пальм.
Мисс Бондерли сидела рядом со мной. Она тихонько напевала и, казалось, совсем пришла в себя.
Мы ехали при свете луны. Было жарко, но бриз с моря проникал сквозь опущенные стекла моего «бьюика».
- Мы почти приехали, - сказала мисс Бондерли. - Посмотрите, отсюда уже видно.
Перед нами, совсем близко к морю, находился полукруг пальм, место казалось пустынным и очень привлекательным.
Я съехал с дороги и повел «бьюик» по песчаному берегу, до того места, где почва стала уже сырой. Там я выключил мотор, и мы вышли.
- Здесь очень хорошо, - сказал я. - Что же мы будем делать? Мисс Бондерли подняла до колен юбку и стала снимать чулки. Ее ноги были
длинными и мускулистыми.
- Я буду купаться, - сказала она.
Я вернулся к машине, открыл багажник и достал купальные трусики и два полотенца. Через две минуты я разделся. Бриз ласкал мою разгоряченную
кожу. Это было восхитительное ощущение. Я обошел вокруг машины. Мисс Бондерли ждала меня. На ней были лифчик и трусики.
- Ваше бикини мало пригодно, - сказал я.
Она согласилась, что я прав, и сняла все. Я не смотрел на нее, даю слово.
Мы прошли по пляжу рука об руку. Песок был теплым, и мы погружались в него по щиколотки. Когда мы подошли к воде, я посмотрел на нее.
Если скульптор захотел бы отлить статую из бронзы, у него не могло бы быть лучшей натурщицы. Мое спокойствие в этот момент удивляло меня
самого.
Мы вошли в воду и поплыли до плота, море было теплым. Когда она влезала на плот, то была похожа на Нереиду.
Я полоскался вокруг плота, чтобы иметь возможность хорошенько ее рассмотреть. Я до этого видел много женщин, но на нее стоило посмотреть
более внимательно.
- Скоро вы кончите? - крикнула она мне. - Вы меня смущаете.
Я влез на плот и сел рядом с ней.
- Не бойтесь, я вас не укушу.
Она посмотрела через плечо, и оперлась об меня. Ее спина была теплой, я чувствовал, как капельки воды стекают по ее коже.
- Расскажите мне про свою жизнь, - сказала она.
- Это, я думаю, вам будет не интересно.