Фиеста - Хемингуэй Эрнест Миллер 15 стр.


- Где это вас? - спросил я.

- В Абиссинии. Мне был тогда двадцать один год.

- А что вы делали? - спросила Брет. - Вы были в армии?

- Я ездил по делам, дорогая.

- Я же вам говорила, что он свой. - Брет повернулась ко мне. - Я люблю вас, граф. Вы прелесть.

- Я счастлив, дорогая. Но только это не правда.

- Не будьте идиотом.

- Понимаете, мистер Барнс, именно потому, что я очень много пережил, я теперь могу так хорошо всем наслаждаться. Вы не согласны со мной? -

Согласен. Вполне.

- Я знаю, - сказал граф. - В этом весь секрет. Нужно найти истинные ценности.

- А с вашими ценностями никогда ничего не случается? - спросила Брет.

- Нет. Больше не случается.

- Никогда не влюбляетесь?

- Всегда, - сказал граф. - Я всегда влюблен.

- А как это отражается на ваших ценностях?

- Это входит в число моих ценностей.

- Нет у вас никаких ценностей. Вы мертвый - и больше ничего.

- Нет, дорогая. Вы не правы. Я совсем не мертвый. Мы выпили три бутылки шампанского, и граф оставил корзину у меня на кухне. Мы пообедали в

одном из ресторанов Булонского леса. Обед был хороший. Еда занимала почетное место среди ценностей графа. Как и вино. Граф был в ударе во время

обеда. Брет тоже. Вечер прошел приятно. - Куда вы хотите поехать? - спросил граф после обеда. В ресторане уже никого, кроме нас, не было. Оба

официанта стояли, прислонившись к двери. Им хотелось домой.

- Можно поехать на Монмартр, - сказала Брет. - Правда, как хорошо мы провели время?

Граф сиял. Он был чрезвычайно доволен.

- Вы - милейшие люди, - сказал он. Он уже опять курил сигару. - Отчего вы не поженитесь?

- Мы хотим жить каждый по-своему, - сказал я.

- Не хотим портить друг другу карьеру, - сказала Брет. - Пойдемте.

Выйдем отсюда.

- Выпейте еще коньяку, - сказал граф.

- Там выпьем.

- Нет. Выпьем здесь, здесь тихо.

- Подите вы с вашей тишиной, - сказала Брет. - Что это мужчины вечно ищут тишины?

- Мы любим тишину, - сказал граф, - как вы, дорогая, любите шум.

- Ну ладно, - сказала Брет. - Выпьем здесь.

- Гарсон! - позвал граф.

- Что прикажете?

- Какой у вас самый старый коньяк?

- Тысяча восемьсот одиннадцатого года, мосье.

- Подайте бутылку.

- Ну-ну. Зафорсил. Верните официанта, Джейк. - Послушайте, дорогая. Старый коньяк стоит своих денег в гораздо большей степени, чем все

остальные мои древности. - У вас много древностей?

- Полон дом.

В конце концов мы поехали на Монмартр. У Зелли было тесно, дымно и шумно. Музыка резала уши. Мы с Брет танцевали. Было так тесно, что мы

еле могли двигаться. Негр-барабанщик помахал Брет. Мы попали в затор и танцевали на одном месте, как раз против него. - Как поживайт?

- Отлично.

- Это карашо.

Белые зубы так и сверкали.

Белые зубы так и сверкали.

- Это мой большой друг, - сказала Брет. - Изумительный барабанщик. Музыка кончилась, и мы пошли к столику, за которым сидел граф. Потом

музыка снова заиграла, и мы танцевали. Я посмотрел на графа. Он сидел за столиком и курил сигару. Музыка опять кончилась. - Пойдем к нему.

Брет пошла было к столику. Но музыка опять заиграла, и мы снова танцевали, стиснутые толпой.

- Ты не умеешь танцевать, Джейк. Лучше всех танцует Майкл.

- Он замечательно танцует.

- У него вообще много достоинств.

- Он мне нравится, - сказал я. - Я ужасно люблю его. - Я выйду за него замуж, - сказала Брет. - Странно, я целую неделю о нем не думала.

- А разве ты ему не пишешь?

- Нет. Никогда не пишу писем.

- Но он, конечно, пишет?

- О да! И очень хорошие письма.

- Когда вы поженитесь?

- Почем я знаю. Как только развод получу. Майкл уговаривает свою мать, чтобы она раскошелилась.

- Может быть, я могу помочь?

- Брось дурить. У его родни куча денег.

Музыка кончилась. Мы подошли к столику. Граф встал.

- Очень мило, - сказал он. - На вас было очень, очень приятно смотреть.

- А вы не танцуете, граф? - спросил я.

- Нет. Я слишком стар.

- Да бросьте, - сказала Брет.

- Дорогая, я танцевал бы, если бы это доставляло мне удовольствие. Мне доставляет удовольствие смотреть, как вы танцуете. - Отлично, -

сказала Брет. - Я еще как-нибудь потанцую для вас. Да, а где же ваш дружок Зизи?

- Вот что я вам скажу. Я помогаю ему, но я предпочитаю его не видеть.

- С ним трудно.

- Знаете, мне кажется, что из него выйдет художник. Но я лично предпочитаю не видеть его.

- Джейк тоже.

- У меня от него мурашки по спине бегают.

- Да. - Граф пожал плечами. - Нельзя знать, что из него выйдет. Но его отец был большим другом моего отца.

- Идем танцевать, - сказала Брет.

Мы танцевали. Была толкотня и давка.

- Ох, милый! - сказала Брет. - Я такая несчастная. Я очень ясно почувствовал - как это иногда бывает, - что все это уже происходило когда-

то.

- Минуту назад ты была довольна и счастлива.

Барабанщик громко запел:

- “Напрасно дважды...»

- Все это ухнуло.

- А что случилось?

- Не знаю. Мне просто скверно.

- “.......», - пропел барабанщик. Потом снова взялся за свои палочки.

- Хочешь уйти?

У меня было такое чувство, какое бывает во время кошмара, - как будто все повторяется, как будто я все это уже раз проделал и теперь должен

проделать снова.

- “.......», - негромко тянул барабанщик.

- Уйдем, - сказала Брет. - Ты как?

- “.......», - громко крикнул барабанщик и ухмыльнулся Брет.

- Хорошо, - сказал я.

Назад Дальше