Неужто вы в самом деле придерживаетесь того мнения,чтоГомер,когда
писал _Илиаду_ и _Одиссею_, помышлял о тех аллегориях, которые ему приписали
Плутарх, Гераклид Понтийский, Евстафий, Корнут {5} и которые впоследствииу
них же выкрал Полициано? Если вы придерживаетесь этого мнения, значит, мне с
вами не по пути, ибо яполагаю,чтоГомертакжемалодумалобэтих
аллегориях, как Овидий в своих _Метаморфозах_охристианскихсвятынях,а
между тем один пустоголовый монах {6], подхалим каких мало, тщилсядоказать
обратное, однако ж другого такого дурака, который был бы ему, как говорится,
под стать, не нашлось.
Если же вы смотрите иначе, то все-таки отчего бы вам и почему бы вам не
сделать того же с моими занятными и необыкновенными повестями, хотя, когда я
их сочинял, я думал о таких вещах столько же, скольковы,аведьвы,уж
верно, насчет того, чтобы выпить, от меня не отстанете? Должно заметить, что
на сочинение этой бесподобной книги я потратил и употребил как раз то время,
которое я себе отвел для поддержания телесных сил, аименно-дляедыи
питья. Время это самое подходящее для того, чтобыписатьотакихвысоких
материях и о таких важныхпредметах,чтоужепрекраснопонималиГомер,
образец для всех филологов, и отец поэтов латинских Энний, о чем у насесть
свидетельство Горация, хотя какой-то межеумок и объявил, что отегостихов
пахнет не столько елеем, сколько вином.
То же самое один паршивец сказал и о моих книгах, -а,Дануегов
задницу!Насколькожезапахвинасоблазнительнее,пленительнее,
восхитительнее, животворнее и тоньше, чем запах елея! И если про меня станут
говорить, что на вино я трачу больше, чем на масло, я возгоржусь так же, как
Демосфен, когда про него говорили, что на масло онтратитбольше,чемна
вино {7}. Когда обо мне толкуют и говорят, что я выпить горазд и бутылкене
враг, - это для меня наивысшая похвала;благодаряэтойславеяжеланный
гость в любойприятнойкомпаниипантагрюэлистов.Демосфенаодинбрюзга
упрекнул в том,чтоотегоречейпахнет,какотфартукагрязногои
замызганного маслобойщика. Ну, а уж вы толкуйте мои слова и поступки в самую
чтонинаестьлучшуюсторону,относитесьсуважениемкмоему
творогообразному мозгу, забавляющему вас этими россказнями, ипомересил
ваших поддерживайте во мне веселое расположение духа.
Итак, мои милые, развлекайтесь и - телу во здравие, почкам на пользу-
веселитесь, читая мою книгу. Тольковотчто,балбесы,чумавасвозьми:
смотрите не забудьте за меня выпить, а уж за мной дело не станет!
ГЛАВА I
О генеалогии и древности рода Гаргантюа
Желающих установить генеалогию Гаргантюа и древность его рода я отсылаю
к великой Пантагрюэльской хронике {1}. Она более обстоятельно расскажетвам
о том, как появилисьнасветепервыевеликаныикакпопрямойлинии
произошел от них Гаргантюа, отец Пантагрюэля.
Она более обстоятельно расскажетвам
о том, как появилисьнасветепервыевеликаныикакпопрямойлинии
произошел от них Гаргантюа, отец Пантагрюэля. И вы уж на меня не пеняйтеза
то, что сейчас я не буду на этом останавливаться, хотя история этасамапо
себе такова, что чем чаще о ней вспоминать, тем больше бы она пришлась вашим
милостям по вкусу, и в доказательствоясошлюсьна_Филеба_и_Горгия_
Платона, а также на Флакка {2}, который утверждает, что чемчащеповторять
иные речи (а мои речи, разумеется, именно таковы), тем они приятнее.
Дай бог, чтоб каждому была столь же доподлинно известна его родословная
от Ноева ковчега идонашихдней!Яполагаю,чтомногиеизнынешних
императоров, королей, герцогов,князейипаппроизошлиоткаких-нибудь
мелких торговцев реликвиями или же корзинщиков и, наоборот, немало жалкихи
убогих побирушек из богаделен являются прямыми потомками великихкоролейи
императоров, - достаточно вспомнить, как поразительно быстро сменили
ассириян - мидяне,
мидян - персы,
персов - македоняне,
македонян - римляне,
римлян - греки {3},
греков - французы.
Что касается меня, то я, уж верно, происхожу от какого-нибудьбогатого
короля или владетельного князя, жившеговнезапамятныевремена,ибоне?
родился еще на свет такой человек,которыйсильнееменяжелалбыстать
королем и разбогатеть, - для того чтобы пировать, ничего не делать, ни о чем
не заботиться и щедрой рукой одарять своих приятелейивсехпорядочныхи
просвещенных людей. Однако ж я себя утешаю, что виноммиреянепременно
буду королем, да еще столь великим, что сейчас и помыслить отомнесмею.
Придумайте же и вы себе такое или даже еще лучшееутешениевнесчастьеи
пейте на здоровье, коли есть охота.
Возвращаясь к нашим баранам, я должен сказать, что повеликоймилости
божьей родословная Гаргантюа с древнейших времен дошла до нас в более полном
виде, чем какая-либо еще, не считая родословной мессии, но о ней яговорить
не намерен, ибо это меня не касается, тем более что этомупротивятсячерти
(то есть, я хотел сказать, клеветникиилицемеры).Сияродословнаябыла
найдена Жаном Одо на его собственном лугу близ Голо*,понижеОлив,втой
стороне, где Нарсе, при следующихобстоятельствах.Землекопы,которымон
велел выгрести ил из канав, обнаружили, что их заступы упираются вогромный
бронзовый склеп длины невероятной, ибо конца его такиненашли-склеп
уходил куда-то далеко за вьеннские шлюзы. В том самом месте, над которым был
изображен кубок, а вокруг кубка этрусскими буквами написано:_Hicbibitur_
{5}, склеп решились вскрыть и обнаружили девятьфлягвтакомпорядке,в
каком гасконцы расставляют кегли, а под средней флягой оказаласьгромадная,
громоздкая, грязная, грузная, красивая, малюсенькая, заплесневелаякнижица,
пахнувшая сильнее, но, увы, не слаще роз.
Вот эта книжица и заключалавсебевышеупомянутуюродословную,всю
целиком написанную курсивным письмом, но не напергаменте,ненавощеной
табличке, а на коре вяза, столь,однако,обветшавшей,чтонанейпочти
ничего нельзя было разобрать.