Гаргантюа и Пантагрюэль - Франсуа Рабле 45 стр.


По приказу монаха враги сложилиоружие,какхолодное,таки

огнестрельное, затем монах распорядился загнать их всех в церкви и запереть,

а чтобы они не ушли, приставил к церковным вратам своих ратников иотовсюду

набрал перекладин от крестов; затем, отперев восточные ворота,поспешилна

помощь к Гаргантюа.

Но тут самонадеянный Пикрохол, вообразив, что это кнемуподходитиз

города подмога, усилил натиск до такой степени, что Гаргантюа крикнул:

- Брат Жан, брат Жан, как же ты, дружище, вовремя!

Тут только Пикрохол и его люди поняли, что все погибло, и бросились кто

куда. Гаргантюа преследовал их до самогоВогодрииистреблялнещадно,а

затем велел бить отбой.

ГЛАВА ХLIХ

О том, как с Пикрохолом стряслась подорогебедаикакповелсебя

Гаргантюа после сражения

Пикрохол в отчаянии бросился бежать по направлению к Иль-Бушару, нона

Ривьерской дороге конь его споткнулся и упал, и это его так обозлило, что он

в исступлении заколол коня мечом. ПредложитьПикрохолудругогоконябыло

некому, и он совсем уже подобрался к Мельникову ослу, -мельницабылатут

рядом, - но мукомолы задали Пикрохолу трепку и раздели его догола, авзамен

дали какую-то ветошь.

В таком виде поганый злюка зашагал дальше; когда же он перебрался через

реку у Пор-Юо,то повстречал старую колдунью и поведал ейсвоизлоключения,

она же в ответ прорекла, что королевство будетемувозвращено,когдарак

свистнет. С тех пор о Пикрохоле ни слуху ни духу. Слыхал я, однако ж, что он

теперь в Лионе, простым поденщиком, и все такой же злюка, и кто ни приедет в

Лион, он сейчас же с вопросом: не слыхать ли, чтоб где-нибудь свистнулрак?

- видно, не забыл, что нагадала ему старуха, ивсенадеетсявернутьсвое

королевство.

После того как неприятель отступил,Гаргантюапреждевсегососчитал

своих людей иудостоверился,чтопаливбоюлишьнемногие,аименно

несколько пехотинцев из отряда военачальника Тольмера {1}, да ещевыстрелом

из пищали ранило в грудь Понократа. Затем Гаргантюа отдал приказ отдохнуть и

подкрепиться, не покидая, однако ж, своих отрядов,причемказначеидолжны

были уплатить жителям за съестное, воспретил чинить населению какие бы то ни

было обиды, раз этот город снова отошел к Грангузье, а кроме того,приказал

всем своим ратникам явиться после обеда на площадь передзамком,-там-де

они получат жалованье за полгода вперед, что и было исполнено.Послеэтого

он велел оставшимся в живых людям Пикрохола собраться на указанной площади и

в присутствии владетельных князей и военачальников обратился к ним стакими

словами.

ГЛАВА L

Речь, с которой Гаргантюа обратился и побежденным

- Приснопамятные отцы наши, деды и прадеды по своей природе и духу были

таковы, что при благоприятном для них исходебитвонивчестьторжества

своего и победы предпочитали одним своим человеколюбием возводитьтрофеии

монументы в сердцахупобежденных,нежелиназемлях,имизавоеванных,

памятники архитектурные, ибо живые человеческие предания об ихнезлобивости

значили для них больше, нежели мертвый язык колонн, арок и пирамид,коихк

тому же может и не пощадить непогода, а равно и людская зависть.

Достаточно вам напомнить, какое мягкосердечие выказали они кбретонцам

в день битвы при Сент-Обен-дю-Кормье {1} и при разрушении Партене{2}.Вас

приводили ввосхищениерассказыотом,какмилостивообошлисьонис

эспаньольскимиварварами{3},разграбившими,опустошившими,разорившими

гавань Олонн и весь Тальмондский приморский край.

Хвалы и приветственные клики, излетавшие из ваших уст иизустотцов

ваших, достигали неба в тот самый час, когдаАльфарбал,царьКанарийский,

который в жажде все новых и новых завоеваний совершил разбойничьенападение

на страну. Они и своими пиратскиминабегамидержалвстрахеАрморикские

острова и все пограничные области, в конце концов в честном морском боюбыл

разбит и захвачен в плен моим отцом, коему самгосподьоказывалпомощьи

покровительство. И чтожевыдумаете?Вотличиеотдругихкоролейи

императоров, которые именуют себя католиками, что не мешает импоступатьс

пленниками жестоко {4}, заточать их в темницы и требовать с нихнепомерного

выкупа, отец мой обошелся с Альфарбалом учтиво и дружелюбно, поместил егов

своем дворце, а затемпонесказаннойдобротесвоейосыпалегодарами,

щедротами, всякого рода дружескими услугами и отпустил насвободу.Чтоже

было потом сАльфарбалом?Возвратившисьнародину,онсо-,звалвсех

владетельных князей и выборных от городов своегокоролевства,рассказало

том, как великодушно у нас снимобращались,ипопросилнезамедлительно

вынести решение, которое могло бы послужить примеромдлявсех,-решение

касательно того, какимответитьнанашуучтивуюлюбезностьстольже

любезною учтивостью. Тогда же было единогласно решено предоставить вполное

наше распоряжение все их земли, поместья и все их королевство.Послеэтого

Альфарбал сам, своею собственной персоной, вновь прибыл кнамипривелс

собойдевятьтысячтридцатьвосемьбольшихкораблей,нагруженных

сокровищами, не только принадлежавшими ему лично ивсемуегокоролевскому

роду, но и собранными чуть ли несовсехконцовстраны,ибокогдаего

корабли в ожидании ветра вест-норд-ост приставали к берегу, жители, теснясь,

бросали туда золото, серебро, кольца,драгоценности,лакомства,снадобья,

душистыевещества,циветт,попугаев,пеликанов,мартышек,генетт,

дикобразов. Все, кто только дорожил своим добрым именем, почитали за должное

принести в дар что-нибудь редкостное.ПоприбытииАльфарбалвознамерился

облобызать моему отцу ноги, - отец почел это неприличным инедопустилдо

этого: он дружески обнял Альфарбала. Альфарбал заговорил о Дарах, - отец мой

их отверг, ибо они показались ему слишком богатыми. Альфарбал объявил себя и

потомков своих добровольными его рабами ислугами,-отецмойотэтого

отказался, ибо почел это несправедливым. Альфарбалуступалмоемуотцуна

основании решения выборных все свои земли и все свое королевство и передавал

ему указную крепость, подписанную, скрепленную иутвержденнуювсеми,кому

это надлежало, - отец мой и от этого решительно отказался, а грамотыбросил

впечь.

Назад Дальше