По приказу монаха враги сложилиоружие,какхолодное,таки
огнестрельное, затем монах распорядился загнать их всех в церкви и запереть,
а чтобы они не ушли, приставил к церковным вратам своих ратников иотовсюду
набрал перекладин от крестов; затем, отперев восточные ворота,поспешилна
помощь к Гаргантюа.
Но тут самонадеянный Пикрохол, вообразив, что это кнемуподходитиз
города подмога, усилил натиск до такой степени, что Гаргантюа крикнул:
- Брат Жан, брат Жан, как же ты, дружище, вовремя!
Тут только Пикрохол и его люди поняли, что все погибло, и бросились кто
куда. Гаргантюа преследовал их до самогоВогодрииистреблялнещадно,а
затем велел бить отбой.
ГЛАВА ХLIХ
О том, как с Пикрохолом стряслась подорогебедаикакповелсебя
Гаргантюа после сражения
Пикрохол в отчаянии бросился бежать по направлению к Иль-Бушару, нона
Ривьерской дороге конь его споткнулся и упал, и это его так обозлило, что он
в исступлении заколол коня мечом. ПредложитьПикрохолудругогоконябыло
некому, и он совсем уже подобрался к Мельникову ослу, -мельницабылатут
рядом, - но мукомолы задали Пикрохолу трепку и раздели его догола, авзамен
дали какую-то ветошь.
В таком виде поганый злюка зашагал дальше; когда же он перебрался через
реку у Пор-Юо,то повстречал старую колдунью и поведал ейсвоизлоключения,
она же в ответ прорекла, что королевство будетемувозвращено,когдарак
свистнет. С тех пор о Пикрохоле ни слуху ни духу. Слыхал я, однако ж, что он
теперь в Лионе, простым поденщиком, и все такой же злюка, и кто ни приедет в
Лион, он сейчас же с вопросом: не слыхать ли, чтоб где-нибудь свистнулрак?
- видно, не забыл, что нагадала ему старуха, ивсенадеетсявернутьсвое
королевство.
После того как неприятель отступил,Гаргантюапреждевсегососчитал
своих людей иудостоверился,чтопаливбоюлишьнемногие,аименно
несколько пехотинцев из отряда военачальника Тольмера {1}, да ещевыстрелом
из пищали ранило в грудь Понократа. Затем Гаргантюа отдал приказ отдохнуть и
подкрепиться, не покидая, однако ж, своих отрядов,причемказначеидолжны
были уплатить жителям за съестное, воспретил чинить населению какие бы то ни
было обиды, раз этот город снова отошел к Грангузье, а кроме того,приказал
всем своим ратникам явиться после обеда на площадь передзамком,-там-де
они получат жалованье за полгода вперед, что и было исполнено.Послеэтого
он велел оставшимся в живых людям Пикрохола собраться на указанной площади и
в присутствии владетельных князей и военачальников обратился к ним стакими
словами.
ГЛАВА L
Речь, с которой Гаргантюа обратился и побежденным
- Приснопамятные отцы наши, деды и прадеды по своей природе и духу были
таковы, что при благоприятном для них исходебитвонивчестьторжества
своего и победы предпочитали одним своим человеколюбием возводитьтрофеии
монументы в сердцахупобежденных,нежелиназемлях,имизавоеванных,
памятники архитектурные, ибо живые человеческие предания об ихнезлобивости
значили для них больше, нежели мертвый язык колонн, арок и пирамид,коихк
тому же может и не пощадить непогода, а равно и людская зависть.
Достаточно вам напомнить, какое мягкосердечие выказали они кбретонцам
в день битвы при Сент-Обен-дю-Кормье {1} и при разрушении Партене{2}.Вас
приводили ввосхищениерассказыотом,какмилостивообошлисьонис
эспаньольскимиварварами{3},разграбившими,опустошившими,разорившими
гавань Олонн и весь Тальмондский приморский край.
Хвалы и приветственные клики, излетавшие из ваших уст иизустотцов
ваших, достигали неба в тот самый час, когдаАльфарбал,царьКанарийский,
который в жажде все новых и новых завоеваний совершил разбойничьенападение
на страну. Они и своими пиратскиминабегамидержалвстрахеАрморикские
острова и все пограничные области, в конце концов в честном морском боюбыл
разбит и захвачен в плен моим отцом, коему самгосподьоказывалпомощьи
покровительство. И чтожевыдумаете?Вотличиеотдругихкоролейи
императоров, которые именуют себя католиками, что не мешает импоступатьс
пленниками жестоко {4}, заточать их в темницы и требовать с нихнепомерного
выкупа, отец мой обошелся с Альфарбалом учтиво и дружелюбно, поместил егов
своем дворце, а затемпонесказаннойдобротесвоейосыпалегодарами,
щедротами, всякого рода дружескими услугами и отпустил насвободу.Чтоже
было потом сАльфарбалом?Возвратившисьнародину,онсо-,звалвсех
владетельных князей и выборных от городов своегокоролевства,рассказало
том, как великодушно у нас снимобращались,ипопросилнезамедлительно
вынести решение, которое могло бы послужить примеромдлявсех,-решение
касательно того, какимответитьнанашуучтивуюлюбезностьстольже
любезною учтивостью. Тогда же было единогласно решено предоставить вполное
наше распоряжение все их земли, поместья и все их королевство.Послеэтого
Альфарбал сам, своею собственной персоной, вновь прибыл кнамипривелс
собойдевятьтысячтридцатьвосемьбольшихкораблей,нагруженных
сокровищами, не только принадлежавшими ему лично ивсемуегокоролевскому
роду, но и собранными чуть ли несовсехконцовстраны,ибокогдаего
корабли в ожидании ветра вест-норд-ост приставали к берегу, жители, теснясь,
бросали туда золото, серебро, кольца,драгоценности,лакомства,снадобья,
душистыевещества,циветт,попугаев,пеликанов,мартышек,генетт,
дикобразов. Все, кто только дорожил своим добрым именем, почитали за должное
принести в дар что-нибудь редкостное.ПоприбытииАльфарбалвознамерился
облобызать моему отцу ноги, - отец почел это неприличным инедопустилдо
этого: он дружески обнял Альфарбала. Альфарбал заговорил о Дарах, - отец мой
их отверг, ибо они показались ему слишком богатыми. Альфарбал объявил себя и
потомков своих добровольными его рабами ислугами,-отецмойотэтого
отказался, ибо почел это несправедливым. Альфарбалуступалмоемуотцуна
основании решения выборных все свои земли и все свое королевство и передавал
ему указную крепость, подписанную, скрепленную иутвержденнуювсеми,кому
это надлежало, - отец мой и от этого решительно отказался, а грамотыбросил
впечь.