Гэбриель Конрой - Гарт Фрэнсис Брет 23 стр.


В этот ответственный момент миссис Маркл допустилавсвоемповедении

одну из тех нелогичностей, которые, вообще говоря, чаруютмужчин,нона

некоторых представителей мужского пола оказывают противоположное действие.

Обычно Гэбриель бывал робок смиссисМаркл;онажевеласебясним

естественно и сердечно.Сегодня,увидев,чтоГэбриельидеткнейс

приветливым видом, она почему-то решила встретить его в штыки. Дляпользы

других представительниц женского пола я приведу ее монолог дословно:

- Если вы пришли ко мне,ГэбриельКонрой,-заявиламиссисМаркл,

стирая мыльную пену сосвоихзагорелых,нодовольнокрасивыхрук,-

придется вам подойти прямо к лохани, потому что я мою посуду.Помню,Джо

Маркл всегда твердил мне: "Когда ты занята делом,Сью,неразбрасывайся

мыслями по сторонам". Ну-ка, Сол, притащи табуретку для Гэбриеля, он у нас

не частый гость, пусть присядет. Мы с тобой работящие женщины, Сол, унас

нет времени, чтобы хворать, а мистер Конрой ведь только к хворым и ходит!

Сколь ни был Гэбриель поражен насмешливымисловамимиссисМаркл,он

нашел в них нечто для себя утешительное. "Олли ошиблась, - сказал он себе,

- голова у этой женщины занята только посудой да заботами о постояльцах. А

если так, если она не станет приставать ко мне и будет спокойно заниматься

своим заведением, что ж, тогда и жениться нестрашно.Нокакпроверить

это! Бабы так ненадежны! Во всяком случае, Олли ошиблась".

Не ведая, к своему счастью, о стратегических планах, бродивших в голове

молчащего Гэбриеля, миссис Маркл продолжала свой монолог, не оставляя в то

же время и мытья посуды и попеременно обдавая Гэбриеля томыльнойпеной,

то переливающимся через край красноречием.

- Когда я говорю "работящие женщины",Сол,-сказаламиссисМаркл,

по-прежнему адресуясь к костлявой своей служанке, которая, стояспинойк

хозяйке, вытирала посуду, хихикала и глазела на Гэбриеля, - когда я говорю

"работящие женщины", я не забываю, конечно, о том,чтобываютнасвете

мужчины, которые работают побольше нас с тобойинатаких,какмы,и

глядеть не хотят.

ТутмиссисМарклразбилатарелку,чуточкупомолчала,вздохнула,

обернулась, вся пунцовая, сверкнув своими черными глазами, и объявила, что

она сегодня "вся на нервах" и совсем не может работать. Наступило неловкое

молчание. По счастью для Гэбриеля,костляваяСол,по-прежнемустоявшая

спинойксвоейхозяйке,подхватилапрерваннуюбылонитьразговора.

Гэбриеля онаприэтомполностьюигнорировалаиобращалась,повсей

видимости, к стенке.

- Да как же тебе не быть на нервах, Сьюзен, когда у тебя на руках сорок

человек постояльцев, не считая проезжих? Да кто жетебедастотдохнуть,

Сьюзен, разве толькоревматизмтебярасшибет,такчтотыипальцем

шевельнуть не сможешь? Или умрет у тебя кто всемье;можетбыть,тогда

твои друзья забеспокоятся и придуттебянавестить.Даведьоттакого

кашля, что мучает малюткуМантиужешестуюнеделю,другаяматьсама

наверняка схватила бы нервную горячку.

Даведьоттакого

кашля, что мучает малюткуМантиужешестуюнеделю,другаяматьсама

наверняка схватила бы нервную горячку.

С виноватым чувствомГэбриельприпомнил,что,встретивтолькочто

Манти, хлюпавшую в луже возле дома, он невольно подумал, уж не готовитли

его судьба вотчимыкдевочке.Теперь,когдасталоочевидно,сколь

недостоин он занять это положение,онпочувствовалсебясамозванцеми

сильно оробел. Смущение Гэбриеля проявилось в характерной для негоформе:

он вытащил из кармана маленький гребешок и принялся, растерянноулыбаясь,

расчесыватьсвоюрусуюшевелюру.Вдова,наблюдавшаяэтозрелищене

впервые, истолковала смущение Гэбриеля в свою пользу. Сердце еедрогнуло.

Неким телепатическим путем чувства миссис Маркл передались и ее служанке.

- Ты сегодня совсем не в настроении, Сьюзен. Послушай-ка меня,глупую,

брось ты эту посуду да посиди часок вгостиной,побеседуйсГэбриелем,

если толькооннепришелсюда,чтобыразжитьсяунаскаким-нибудь

хозяйственным советом. Я про себя скажу, не могу я работать, когда мужчина

топчется рядом. Нет, уж вы увольте меня,аякак-нибудьдомоюпосуду;

недаром говорится, где двое - компания, там третий лишний! А ну-ка,отдай

мне свой фартук. Так заработалась ты, Сью, что и не приглядишьзасобой.

Ну что у тебя с волосами!

Признавтакимобразом,доизвестнойстепени,присутствиевдоме

Гэбриеля, костлявая Солпредпринялапопыткуусовершенствоватьприческу

своей хозяйки, но миссис Маркл игриво уклонилась, заявив, что у нее совсем

нет времени заниматься такими пустяками.

- Да и что в них хорошего? Грива, да и только! - заявила она ссуровой

самокритичностью. - Оставьвпокоемоиволосы,Сол!Вотвидишь,ты

добилась своего!

Злокозненная Сол действительно добилась своего Применив один изловких

приемов, известныхпредставительницамеепола,онакакбыневзначай

распустила прическу своей хозяйки, и черныегустыеволосымиссисМаркл

упали на ее полные плечи. Рассмеявшись, миссис Маркл попыталась укрыться в

гостиной, но Сол, истинный автор этого живописного зрелища, задержала ее с

тем, чтобы решительно ни о чем не подозревавший Гэбриельмогнасладиться

представлением до-полна.

- Грива! Выдумаете тоже! - сказала Сол. - Конечно, каждый волен в своем

мнении и хвалить самому себя не положено, только, скажу я,недалеекак

вчера за этим самым столом адвокат Максуэлл любовалсянавас,Сью.Вы,

задумавшись, несли ему суп, и прядь волос у васспустилась,чутьчтов

тарелку ему не угодила, а он и говоритмне,адвокатМаксуэлл:"Сол,-

говорит он, - немало светских дам во Фриско отдали бы все на свете, только

бы иметь такие волосы, как у Сьюзен Маркл..."

Рассказэтотосталсянезаконченнымпотому,чтомиссисМаркл,

застыдившись, убежала в гостиную.

- А как вам думается, Гэбриель,кчемуклониладвокатМаксуэлл?-

спросила Сол, снова принимаясь за посуду.

Назад Дальше