В этот ответственный момент миссис Маркл допустилавсвоемповедении
одну из тех нелогичностей, которые, вообще говоря, чаруютмужчин,нона
некоторых представителей мужского пола оказывают противоположное действие.
Обычно Гэбриель бывал робок смиссисМаркл;онажевеласебясним
естественно и сердечно.Сегодня,увидев,чтоГэбриельидеткнейс
приветливым видом, она почему-то решила встретить его в штыки. Дляпользы
других представительниц женского пола я приведу ее монолог дословно:
- Если вы пришли ко мне,ГэбриельКонрой,-заявиламиссисМаркл,
стирая мыльную пену сосвоихзагорелых,нодовольнокрасивыхрук,-
придется вам подойти прямо к лохани, потому что я мою посуду.Помню,Джо
Маркл всегда твердил мне: "Когда ты занята делом,Сью,неразбрасывайся
мыслями по сторонам". Ну-ка, Сол, притащи табуретку для Гэбриеля, он у нас
не частый гость, пусть присядет. Мы с тобой работящие женщины, Сол, унас
нет времени, чтобы хворать, а мистер Конрой ведь только к хворым и ходит!
Сколь ни был Гэбриель поражен насмешливымисловамимиссисМаркл,он
нашел в них нечто для себя утешительное. "Олли ошиблась, - сказал он себе,
- голова у этой женщины занята только посудой да заботами о постояльцах. А
если так, если она не станет приставать ко мне и будет спокойно заниматься
своим заведением, что ж, тогда и жениться нестрашно.Нокакпроверить
это! Бабы так ненадежны! Во всяком случае, Олли ошиблась".
Не ведая, к своему счастью, о стратегических планах, бродивших в голове
молчащего Гэбриеля, миссис Маркл продолжала свой монолог, не оставляя в то
же время и мытья посуды и попеременно обдавая Гэбриеля томыльнойпеной,
то переливающимся через край красноречием.
- Когда я говорю "работящие женщины",Сол,-сказаламиссисМаркл,
по-прежнему адресуясь к костлявой своей служанке, которая, стояспинойк
хозяйке, вытирала посуду, хихикала и глазела на Гэбриеля, - когда я говорю
"работящие женщины", я не забываю, конечно, о том,чтобываютнасвете
мужчины, которые работают побольше нас с тобойинатаких,какмы,и
глядеть не хотят.
ТутмиссисМарклразбилатарелку,чуточкупомолчала,вздохнула,
обернулась, вся пунцовая, сверкнув своими черными глазами, и объявила, что
она сегодня "вся на нервах" и совсем не может работать. Наступило неловкое
молчание. По счастью для Гэбриеля,костляваяСол,по-прежнемустоявшая
спинойксвоейхозяйке,подхватилапрерваннуюбылонитьразговора.
Гэбриеля онаприэтомполностьюигнорировалаиобращалась,повсей
видимости, к стенке.
- Да как же тебе не быть на нервах, Сьюзен, когда у тебя на руках сорок
человек постояльцев, не считая проезжих? Да кто жетебедастотдохнуть,
Сьюзен, разве толькоревматизмтебярасшибет,такчтотыипальцем
шевельнуть не сможешь? Или умрет у тебя кто всемье;можетбыть,тогда
твои друзья забеспокоятся и придуттебянавестить.Даведьоттакого
кашля, что мучает малюткуМантиужешестуюнеделю,другаяматьсама
наверняка схватила бы нервную горячку.
Даведьоттакого
кашля, что мучает малюткуМантиужешестуюнеделю,другаяматьсама
наверняка схватила бы нервную горячку.
С виноватым чувствомГэбриельприпомнил,что,встретивтолькочто
Манти, хлюпавшую в луже возле дома, он невольно подумал, уж не готовитли
его судьба вотчимыкдевочке.Теперь,когдасталоочевидно,сколь
недостоин он занять это положение,онпочувствовалсебясамозванцеми
сильно оробел. Смущение Гэбриеля проявилось в характерной для негоформе:
он вытащил из кармана маленький гребешок и принялся, растерянноулыбаясь,
расчесыватьсвоюрусуюшевелюру.Вдова,наблюдавшаяэтозрелищене
впервые, истолковала смущение Гэбриеля в свою пользу. Сердце еедрогнуло.
Неким телепатическим путем чувства миссис Маркл передались и ее служанке.
- Ты сегодня совсем не в настроении, Сьюзен. Послушай-ка меня,глупую,
брось ты эту посуду да посиди часок вгостиной,побеседуйсГэбриелем,
если толькооннепришелсюда,чтобыразжитьсяунаскаким-нибудь
хозяйственным советом. Я про себя скажу, не могу я работать, когда мужчина
топчется рядом. Нет, уж вы увольте меня,аякак-нибудьдомоюпосуду;
недаром говорится, где двое - компания, там третий лишний! А ну-ка,отдай
мне свой фартук. Так заработалась ты, Сью, что и не приглядишьзасобой.
Ну что у тебя с волосами!
Признавтакимобразом,доизвестнойстепени,присутствиевдоме
Гэбриеля, костлявая Солпредпринялапопыткуусовершенствоватьприческу
своей хозяйки, но миссис Маркл игриво уклонилась, заявив, что у нее совсем
нет времени заниматься такими пустяками.
- Да и что в них хорошего? Грива, да и только! - заявила она ссуровой
самокритичностью. - Оставьвпокоемоиволосы,Сол!Вотвидишь,ты
добилась своего!
Злокозненная Сол действительно добилась своего Применив один изловких
приемов, известныхпредставительницамеепола,онакакбыневзначай
распустила прическу своей хозяйки, и черныегустыеволосымиссисМаркл
упали на ее полные плечи. Рассмеявшись, миссис Маркл попыталась укрыться в
гостиной, но Сол, истинный автор этого живописного зрелища, задержала ее с
тем, чтобы решительно ни о чем не подозревавший Гэбриельмогнасладиться
представлением до-полна.
- Грива! Выдумаете тоже! - сказала Сол. - Конечно, каждый волен в своем
мнении и хвалить самому себя не положено, только, скажу я,недалеекак
вчера за этим самым столом адвокат Максуэлл любовалсянавас,Сью.Вы,
задумавшись, несли ему суп, и прядь волос у васспустилась,чутьчтов
тарелку ему не угодила, а он и говоритмне,адвокатМаксуэлл:"Сол,-
говорит он, - немало светских дам во Фриско отдали бы все на свете, только
бы иметь такие волосы, как у Сьюзен Маркл..."
Рассказэтотосталсянезаконченнымпотому,чтомиссисМаркл,
застыдившись, убежала в гостиную.
- А как вам думается, Гэбриель,кчемуклониладвокатМаксуэлл?-
спросила Сол, снова принимаясь за посуду.