Гэбриель Конрой - Гарт Фрэнсис Брет 28 стр.


Впередираздалось

цоканье подков, и в ту же минуту стало слышно,каквозницазаворачивает

дилижанс, ибо предостерегающий крик Гэбриеля обогнал егосамого,подобно

выпущенной пуле. Увы, слишком поздно! Ревущейпотокобрушилсясзадина

Гэбриеля и понес его, а в следующее мгновение вода подхватилаипочтовую

карету вместе с лошадьми,сбилаихводиногромныйчерныйклубоки

швырнула к каменной стене каньона. Вот когда понадобились стольтщательно

сэкономленные силы Гэбриеля! Когда водяная громада настигла его, онине

подумалсопротивлятьсяеебешенойэнергии,отличнозная,чтоэто

бесполезно. Он отдался на волю волн, пока не приметилпрямонадголовой

куст чимизаля, растущий на стене каньона. Ухватившись за него, онмогучим

усилием вырвался из кипящего водоворота. Почтовой кареты он не увидел,но

на том месте, где она недавно стояла, то исчезаяизвиду,топоявляясь

вновь, боролись с течением несколькочеловек;срединихбылаженщина.

Долго не раздумывая, Гэбриель кинулся в желтые волны. Сильно загребая,он

подплыл к женщине и обнял ее за талию, чтоб помочь ей держатьголовунад

водой. В эту минуту один из утопающих схватил его за другую руку. Гэбриель

не оттолкнул его.

- Держи меня за пояс, и я вытащу вас обоих! - крикнулон,высвобождая

руку и стараясь достать до кустачимизаля.Когдаемуудалосьэто,он

подтянулся, вцепился в куст зубами, азатем,стиснувчелюсти,повисв

воздухе и вытащил за собойизводыобоихспасенных.Едвауспелиони

ухватиться за куст, как послышалсязловещийрев,иноваямутно-желтая

водяная лавина ворвалась в каньон. Куст чимизаля подался под тяжестью трех

человек. Пальцами одной руки Гэбриель врылся в почвуукорнейчимизаля,

добираясь до каменистого основания,другойжерукойкакможнокрепче

прижал женщину к каменной стене каньона. Когда волна накрыла их с головой,

раздался отчаянный вопль и затем всплеск:ихсотоварищисчез.Остались

Гэбриель и женщина.

Они спаслись,-надолголи?ЛеваярукаГэбриеля,цеплявшаясяза

неровности каменной стены, была их единственнойопорой.Впервыезаэти

минуты Гэбриель взглянул на женщину и спросил, запинаясь:

- Можете вы продержаться еще немножко?

- Да.

Несмотря на ужас их положения, таинственная сладость вголосеженщины

поразила его.

- Обнимите меня за шею и держитесь как можно крепче.

Она повиновалась.Почтинеощутиввесаповисшейнанемженщины,

Гэбриельсталосторожнонащупыватьосвободившейсяправойрукойхоть

какой-нибудь уступвкаменнойстене.Разыскавегонаконец,Гэбриель

могучимусилиемподтянулсявверхипоставилногивотверстие,

образовавшееся на месте вырванного с корнем куста чимизаля.Потомсделал

передышку.

- Еще можете немного продержаться?

- Поднимайтесь, - ответила она.

Гэбриель стал подниматься. Он отыскал второй выступ, потом ещеиеще,

пока наконец не добрался до карниза в фут шириною, почти усамойвершины

утеса. Он остановился, чтобы перевести дух. Теперь заговорила женщина:

- Вы сумеете добраться до вершины?

- Да... если только вы...

- Поднимайтесь, - спокойно сказала она.

Тщательно размеряя свои движения,Гэбриельвозобновилподъем.Через

несколько минут он был на вершине. Тут пальцы женщинывдругразжалисьи

она скользнула было вниз, но Гэбриель поддержал ее, взял на рукиипонес

на полянку, которуюсваленнаякем-тососнаустлаламягкимковромиз

высохшей хвои.Здесьонопустилееназемлю,проявивприэтомту

необыкновенную нежность в каждом движении,которуювыработалзамногие

годы ухода за слабыми ибольнымиикотораясталакакбыеговторой

натурой. Она грациозно поблагодарила его, показав при этомочаровательные

белые зубки, и так взглянула нанегосвоимитемно-синимиглазами,что

Гэбриель не мог не ответить ей взглядом. Это быламиниатюрнаяблондинка,

одетая изящно и по моде, того типа итогокруга,которыйГэбриелюбыл

совершенно незнаком.Еслинесчитатьулыбки,женщинапоказаласьему

некрасивой. Продолжая улыбаться, она вдруг побелела и потеряла сознание.

В ту же минуту Гэбриель услышалголосаи,оглянувшись,увиделдвух

приближающихся к ним пассажиров дилижанса, спасшихся, каквидно,темже

способом, что и они. И тут - не знаюдаже,какрассказатьобэтом,-

Гэбриеля охватил внезапный страх, что он снова попал в какую-то запутанную

и рискованную историю. Что подумают эти люди? Даиповерятлиониего

рассказу? С отчаянием он вспомнил недавний разговор у Бриггса; потом перед

его мысленным взором продефилировали костлявая Сол и дебелая миссис Маркл;

потом вопрошающие глаза малютки Олли глянулиемупрямовдушу,инаш

герой, наш победоносный гигант повернулся и... пустился наутек.

5. ПРОСТОДУШИЕ ПРОТИВ ХИТРОСТИ

КогдаГэбриельпришелдомой,былоужетемно;Олли,сильно

встревоженная, ждала его.

- Ты вымок насквозь, противный Гэйб, и весь в глине к томуже.Скорее

переодевайся, не то простудишься насмерть, грешная твоя душа!

Гэбриель был несколько озадачентономполученноговыговора,нотак

обрадовался, что Олли ни о чем его не расспрашивает, что решилпропустить

ее дерзость мимо ушей. Вернувшись из-за занавески в сухомплатье,он,к

своему изумлению, увидел в ярком свете новой свечи, что Олли стойпоры,

как он утром оставил ее, претерпела некое волшебноепревращение.Лицои

рукиеепоражалинеобыкновеннойбелизной,золотистыелоконыбыли

перехвачены яркой розовойлентой.Немалыепеременыпроизошлиивее

наряде:онанаделастаренькийкружевнойворотничок,извлеченныйиз

хранившегося в вещевом мешке материнского "гардероба", и повязаланашею

пунцовый бантик.

Назад Дальше