Но я теперь ни вчемне
участвую. Все обстоятельстваделаизвестнытвоейприятельнице,миссис
Сепульвида; у нее и документы. Повидайся с ней. Тывсеещеогорчаешься,
что не увидишь свою индейскую клиентку? Уверяю тебя, друг мой,тыбудешь
полностью вознагражден, побеседовав с ее очаровательнойзаместительницей;
к тому же донна Марияоднойкровистобойиоднойрасы.Постарайся
позабыть все, что я тебе о ней говорил. Впрочем, ты не позабудешь, Ах, дон
Артуро, я тебя знаю лучше, чем самого себя! Ну, хватит. Пройдемся по саду.
Ты не видел наших виноградников. С тех пор, что ты был здесьвпоследний
раз, я вырастил новый сорт винограда.
- Слаще вашего старого винограда я не едал, отец мой, -сказалАртур,
когда они проходили тенистой маслиновой аллеей.
- Да, да. А индейцы, те вообще его невозделывали.Собираливдиком
виде, да и то лишь для того, чтобы изготовлять краску из кожуры. Мешают ее
с какой-то кислотой, состав которой хранят в тайне,инатираются,чтобы
сделать свою медно-красную кожу еще краснее.Тынеслушаешьменя,дон
Артуро, а зря; твоя таинственная клиентка, донна Долорес, какразтакого
медно-красного цвета.
Так, развлекая веселой беседой своего спутника и указывая ему на разные
любопытные мелочи - на перегруженные плодами ветви престарелой смоковницы,
натрещинувглинобитнойстенехрама,оставшуюсяотпоследнего
землетрясения, - отец Фелипе с характерной церемонной учтивостьювелего
по древнему саду миссии. Постепенно взаимное доверие и дружескаяблизость
собеседников были восстановлены, и, когда отец Фелипе ненадолго отлучился,
чтобысделатьнекоторыераспоряжениядляустройствагостя,недавняя
размолвка была уже забыта.
Оставшись один, Артур повернул назад, к распахнутому алтарному входув
храм. Он постоял увхода,потом,повинуясьвнезапномужеланию,вошел
внутрь. Старая церковь, как и все прочее в Сан-Антонио, непретерпелаза
последние сто лет никаких перемен; во внутреннем убранстве храма небыло,
пожалуй, ничего такого, чего Артур невиделбыужевдругихмиссиях.
Древние стропилабылисварварскойпышностьюпокрашенывкрасныйи
коричневый цвет; устрашающие восковые фигуры святых недвижно ибеспомощно
взирали стеклянными глазами из своихниш;деваМариявдлинномбелом
одеянииишелковыхшлепанцахдержаланарукахмладенцаИисуса,
запеленатого в отделанную галуном коленкоровую тряпку; была здесь иМария
Магдалина в традиционномубореиспанскойаристократкиXVIIIвека.На
стенахвиселивполагающемсяколичестведурнонаписанныекартины.
Покровитель городка,изображенныйвовесьрост,былнарисованстоль
дряхлым и отвратительным на вид, что,конечно,ниоднауважающаясебя
женщина даже не подумала бы его совращать; а если бынашласьтакая,это
явилосьбычудомещеболеепоразительным,чемволясвятогок
сопротивлению.
На других картинах были изображеныистязаниямученикови
Страшный суд с тщательно выписанными устрашающими деталями.
Но одна картина, висевшаяподсамымнефом,приковалаксебевзор
Артура. Это было расцвеченноефантазиейхудожникаизображениеХуниперо
Серра, проповедующего святое слово дикарям. Должен сознаться, что внимание
молодого человека привлек не героический и добродетельный миссионерине
сентиментальныйсюжеткартины;онгляделнаграциознуюполунагую
девушку-индианку, в покаянном, по-детски трогательном порывесклонившуюся
у ног отца Хуниперо Серра. Во взгляде этой девушки было столькомольбыо
прощении, а греховностьтакневязаласьспоэтическимобликомэтого
невинного и беспомощного существа,чтоАртурпочувствовал,каксердце
заколотилось у него в груди. Быстро отвернувшись,онсталрассматривать
другие картины; но взгляд молодой индианкинедавалемупокоя,словно
преследовал его. Я, кажется, уже предупреждал читателя, что затронуть душу
Артура было нелегко. Хоть он и был наделен от природы впечатлительностью и
поэтическим воображением, ни атмосфера храма, ни самый замысел картиныне
оказали на него ни малейшего действия. И всеже-полумашинально-он
опустился на скамью, положил руки надубовыеперилаисклонилнаних
голову. В эту минуту пухлая рука легла ему на плечо.
Артур резко обернулся; встретив сострадательный взглядсвященника,он
был в одно и то же время растроган и раздосадован.
- Не сердись, дитя мое, - ласково сказал отец Фелипе. - Я, должно быть,
прервал твои мысли.
Несколько более резко,чемобычновбеседесосвященником,Артур
пояснил, что задумался о сложном юридическом казусе.
- Ах, вот что! - тихо откликнулся священник. - А почему жеутебяна
глазах слезы, дон Артуро? Нет, здесь что-то другое! - добавил он про себя,
взяв молодого человека под руку и медленно ведя его в выходуизхрамав
сад, озаренный солнцем.
5. ДОННА МАРИЯ ПРОИЗВОДИТ ДОЛЖНОЕ ВПЕЧАТЛЕНИЕ
Ранчо Преблаженного Рыбаря глядело прямо в море, кактоиполагалось
ему. Если покойный владелец ранчо обнаружил подлинное религиозноервение,
выбирая место для постройки дома, тоегопрелестнаявдовапроявилане
менее глубокий здравый смысл в совершенствовании своего обиталища и внесла
в первоначальныйпланмногонепредусмотренныхпрактическихулучшений.
Суровый абрис замкнутого в глухой ограде низкого квадратногостроенияиз
необожженногокирпичабылсмягчениприукрашенженскойфантазией.
Черепичная крышакакбывытянуласьвпередкфасаду,чтобыприкрыть
обширную веранду,опирающуюсянаувитыедикимвиноградомколонны,а
коридор с креслами дляотдыха,наперекорвсемиспанскимобычаям,был
преобразован во внешнюю галерею. Внутренний дворик былуничтоженсовсем.
Чтобыослабитьсумрачноевпечатлениеоттяжеловесноймексиканской
архитектуры, на помощь были призваны веселыефранцузскиеситцы,изящные
кружевныетюли,яркиецветныедрапировки.