Когда он ушел, старик приподнял головуипозвал
слабым голосом:
- Грейс!
- Что, доктор Деварджес?
- Подойди ко мне.
Она поднялась и приблизилась к нему.
- Зачем он подходил к очагу, Грейс?-спросилДеварджес,бросаяна
девушку подозрительный взгляд.
- Не знаю.
- Ты обо всем ему рассказываешь. Об этом ты тоже ему рассказала?
- Нет, сэр.
Деварджес пристально поглядел на нее, как если бы читал всееетайные
мысли, потом, как видно успокоившись, сказал:
- Пора остудить его в снегу.
Молодая девушка стала разрывать тлеющую золу, поканеобнаружилатам
камень величиной с куриное яйцо; камень был раскален добела ивполутьме
светился. Двумя обгорелыми палочками она с некоторым трудомизвлеклаего
из очага и положилавснег,нанесенныйветромупорога,послечего
вернулась к изголовью Деварджеса.
- Грейс!
- Да, сэр.
- Ты решила уйти?
Девушка ничего не ответила.
- Не говори-нет.Яподслушалвашразговор.Допускаю,чтоэто
правильное решение. Но не в этом суть. Правильное ли, нет ли, ты уйдешьс
ним все равно. Скажи, Грейс, что ты знаешь об этом человеке?
НипочтичтодочерняялюбовькдокторуДеварджесу,рожденная
многодневным общением, ни сблизившиеихстрадания,нинависшаяугроза
смерти, ничто не приглушило в Грейсинстинктивнойнезависимостиженской
натуры. Она тотчас оборонила себя щитом и сталаслабойрукойпарировать
удары умирающего противника.
- Все мы знаем, сэр, какой он верныйдруг.Бескорыстныйдруг.Сколь
многим все мы обязаны его отваге, его выдержке, его уму!
- Вздор! Еще что?
- Не знаю, что сказать... Разве только, что он всегда был предан вам. Я
думала, что и вы его любите. Ведь это вы привели егокнам,-добавила
девушка не без коварства.
- Да, я повстречал его в Суитуотере. Но я не знаю ни кто он, ниоткуда
он взялся. Тебе он что-нибудь рассказывал?
- Он бежал от злогоотчима.Кнемудурноотносилисьвсемье.Он
отправился на Запад, решил поселиться один, среди индейцев или же попытать
счастья в Орегоне. Он очень гордый - вы знаете это, сэр. Оннепохожна
нас, он джентльмен, как и вы, образованный человек.
- Да, здесь он образованный человек!.. Не отличает лепестка от тычинки!
- проворчал Деварджес. - Пусть будет так. Скажи лучше, после того как вы с
ним убежите, обещает он на тебе жениться?
На мгновение впалые щеки девушки зарделись румянцем;онарастерялась,
но тут же вновь овладела собой.
- Не жестоко ли так шутить, сэр, и в такую минуту? -кротковозразила
юная лицемерка. - От нашего успеха зависитжизньмоеголюбимогобрата,
малютки сестры, жизнь погибающих женщин. Ни у кого, кроменасдвоих,не
хватит сил пройти этот путь; без моей помощи ему будет труднее;ведьмне
требуется гораздо меньше пищи для поддержания сил, чем ему. Я верю внашу
удачу; мы вернемся немедля, вернемся с подмогой.
Я верю внашу
удачу; мы вернемся немедля, вернемся с подмогой. Нет, сэр, сейчас не время
шутить. На карте жизнь наших спутников и ваша - тоже.
- Что до меня, - бесстрастно сказал старик,-язавершилрасчетыс
жизнью. Когда вы вернетесь, если только вы вернетесьвообще,-меняне
будет в живых. - Судорогаболипрошлапоеголицу.Сминутуонне
шевелился, как бы набираясь сил.Когдаонсновазаговорил,голосего
звучал слабее и глуше: - Подойди поближе, дитя, я должен тебе ещекое-что
сказать.
Грейс колебалась. Разговор вселилвнеекакой-тострахпередэтим
человеком. Она оглянулась на спящего брата.
- Он не проснется,-сказалДеварджес,следязанейвзглядом.-
Снотворное еще действует. Принеси мне то, что ты вынула из золы.
Грейс принесла камень; он стал синевато-серым и походил теперь на кусок
шлака. Старик взял его в руки, внимательно оглядел и сказал Грейс:
- Теперь потри его об одеяло, и покрепче.
Грейс повиновалась. Поверхность камня чуть заиграла белым блеском.
- Блестит, как серебро, - задумчиво оказала девушка.
- Это слиток серебра, - ответил Деварджес.
Грейс невольно выпустила камень из рук и отступила назад.
- Возьми, - сказал старик, - я отдаю его тебе. Янашелегогодтому
назад в ущелье, когда обследовал горную цепь, идущую отсюда на запад.Там
много серебра, целая сокровищница, ты слышишь меня, Грейс? Жила проходит в
синеватой породе; помнишь, как выглядел камень, когда мы вчера его клали в
огонь? Я опишу тебе это место, расскажу, как егонайти.Япередаютебе
свое право на серебро - право первооткрывателя. Возьмиего;владеймоим
богатством.
- Нет, нет! - поспешно возразиладевушка.-Оставьтеегосебе.Вы
будете жить, оно вам еще пригодится.
- Нет, Грейс. Я не взял бы его даже если б мне суждено было остатьсяв
живых. Я был богат, очень богат, и богатство не принесло мне счастья.Эти
залежи серебра мне ни к чему. Сорная трава, которая растетрядомсним,
кажется мне теперь большимсокровищем.Примимойподарок.Вмире,в
котором мы живем, богатство дает почет, положение вобществе.Примимой
подарок. Ты станешь такой же независимой и гордой, как твойвозлюбленный.
Ты будешь вечно прекрасной в его глазах, ибо твоя красота будетоправлена
в серебряную раму и твоя добродетель получит серебряныйпьедестал.Прими
мой подарок: он - твой.
- Но у вас же есть родные, друзья, - возразила девушка, отступаяпрочь
от светящегося камня в почтисуеверномужасе.-Естьдругие,имеющие
больше прав...
- Никто не имеет больше прав, чем ты, - торопливопрервалеестарик,
переводя слабеющее дыхание.-Считайэтонаградой,еслихочешь.Или
взяткой твоему возлюбленному, чтобы он выполнил, что обещал,испасмои
коллекции и рукописи. Если хочешь, считай это искупительной жертвой;быть
может, я знал когда-то другую молодую девушку, которой такой подарокспас
бы жизнь. Словом, думай что хочешь, но прими мой дар.