Тихонько мурлыкая про себя, он почувствовал,какпропадаютпонемногу
боль и слабость, как исчезает дурнота. Потом, позабыв решительно обовсем
на свете, как и подобает истому меломану, он запел полным голосом (у Джека
был хватающий задушутенор,весьмалюбимыйвсемиегодрузьями)и,
кажется, начисто заглушил робкие голоса послушников. Любобылопоглядеть
на этого сентиментального прощелыгу!Больной,почтичтопогибающийот
последствий беспутной жизни, онлежалвнеприбранномномеревубогой
испанской гостинице и воспевал хвалу пресвятой деве! Он исполнил всю мессу
подряд и кончил лишь тогда, когда смолклиорганиголосадетей.Потом
приподнялся на локте и выглянул во двор. С пригоршней мелочинаготовеон
терпеливо ждал кого-нибудь из певчих, чтобы затеять беседу; за искусство в
шутливом диалоге его обожала детвора.Ноожиданияегонеоправдались.
"Должно быть, детишек задержали в воскресной школе", - подумал Джек иуже
собрался было откинуться вновь на подушки, когда в зарешеченном узком окне
вдруг мелькнула женская фигура.
Мистер Гемлин чуть не задохнулсяотволнения,кегобледнымщекам
прилила кровь. Джек был крайне чувствителен к женским чарам, аурешетки
стояла девушка-индианка необыкновенной красоты. Джек готов был поклясться,
что ничего прекраснее невидывалвжизни.Девушканедвижностоялав
глубоком проеме окна, подобнооправленномуврамуизображениюсвятой;
только красота ее была скорееземной,нежелиангельской,авбольших
глазах, окаймленных длиннымиресницами,светилосьнетерпеливоеженское
любопытство. Уверенный, что он надежно укрыт за занавесью,мистерГемлин
не отрываясь глядел на бронзоволицую красавицу, которая явилась ему словно
дух, вызванный магией его голосаизэтойхладнойтемно-краснойстены.
Видение пропало столь же неожиданно, как ивозникло.Снимвместедля
Джека погасли сияние дня и блеск моря.
КогдаквечерувернулсяПит,онбылудивлениобеспокоен
представившимся ему зрелищем. Хозяин его сидел у окна, готовыйквыходу;
глаза у него блестели, на щеках играл румянец.
- А вы не нарушили какого-нибудь из приказаний доктора, массаДжек?-
несмело спросил Пит.
- Можешь проверить фляжку. Если ты сам к ней неприкладывался,старый
лицемер, она полна до горлышка, - ответил Джек, развеселившись оттайного
намека, скрытого в вопросе слуги. - Оделся я, чтобы идти вцерковь.Хочу
выяснить на месте, где ты там ухитряешься добыватьспиртное.Авеселя
потому, что вступил на стезю добродетели. Ну-ка, открой"Руины"Вольнея,
почитай мне на пробу. Довольно, ты совсем разучился читать,Пит.Кстати,
почему ты считаешь, что если ты любишь господа бога, я должен из-заэтого
умирать с голоду? Закажи мне ужин, да поживее.Стой,кудатыпомчался?
Посылаю его в город с важным поручением, онтричасапропадаетневесть
где, а теперь норовит смыться, не сказав мне ни слова.
- Вы посылали меня с поручением? - вопросил изумленный Пит.
- Разумеется! Развеяневелелтебеизучитьрелигиозныеинтересы
населения в этом городе? - продолжал свой монолог мистер Гемлин с каменным
выражением лица. - Разве я не поручилтебевыяснить,уместнолибудет
верующему христианину и бывшему органисту Второйпресвитерианскойцеркви
города Сакраменто посетить здешнюю католическуюслужбу?Теперьвсюэту
тяжесть ты преспокойно перекладываешь на мои плечи. Да я обзакладготов
биться, что ты даже не заглянул в католическую церковь!
ВконецобескураженныйПитсхватилплатянующеткуипринялсяс
судорожным усердием чистить платье на своем хозяине.
- Я не папист, масса Джек, но если бы я знал, что вы хотите...
- Тысяча чертей! Мало того что он морит меня голодом,онещепоносит
католическуюцерковь,единственную,чертменяподери,церковь,куда
порядочный человек...
Перепуганный Пит выбежал из комнаты.
Колокола только что отзвонили, идовечернейслужбыоставалосьеще
добрых полчаса, когда мистерГемлинпрогулочнымшагомвошелвстарую
церковь. В полумраке смутно чернели три-четыре коленопреклоненныефигуры.
Не тусклыйсветзажженныхвалтаресвечей,аскореесилаинтуиции
подсказала Джеку, что той, кого он искал, в храменебыло;укрывшисьв
тени колонны, он терпеливо приготовился ждать.Времятянулосьмедленно.
Грузная женщина, от которой разило чесноком, вошла и опустилась наколени
почти что рядом с ним. Вслед занейявилсясмуглолицый_вакеро_;Джек
узнал его сразу; он приметил этого человека еще из окна дилижанса и пришел
ввосторготбогохульнойиспанскойбрани,которуютотизливална
непослушных коров; сейчас _вакеро_ рухнул наколениисужеизвестным
Джеку природным красноречием воззвал к пресвятой деве.Потомвошлидвое
или трое, в которых Джек признал игроков в _монте_ из своего трактира. Они
стали молиться плаксивыми голосами; как видно, жаловались на проигрыш.Но
вотмистерГемлинпришелвстрашноеволнение;частотаеговдруг
подпрыгнувшего пульсасильнонапугалабыдоктораДюшена.Всемсвоим
существом он почувствовал, что где-то совсем рядом стоитдругойчеловек,
ожидающий кого-то так же нетерпеливо, как он сам, и с неменьшимтщанием
вглядывающийся в каждого,ктовходитвхрам.Ктобыэтомогбыть?
Украдкой, прячась в тени колонны, он старалсяразглядетьнезнакомца.Он
узнал глаза и торчащие зубы человека, которого уже виделсегодня,своего
старого врага из Сакраменто.
Если бы дело происходило не в церкви, Джек тотчас же затеял бы ссорус
Рамиресом, дал бы волю своей инстинктивной враждекнему.Покачтоон
решил, что непременно последует за Рамиресом, когда тот выйдет изцеркви,
и постарается выместить на нем свое дурное настроение (если, конечно,оно
не исправится к тому времени). Ему необходимо рассеяться, или онпопросту
подохнет со скуки в этом испанском городишке.