Гэбриель Конрой - Гарт Фрэнсис Брет 7 стр.


Такуж

повелось с самого начала их изнурительного похода, что матери поручали его

заботам своих детей, старухи умирали у него наруках,икаждый,ктов

чем-либо нуждался, шел к нему за помощью. Никомунеприходиловголову

благодарить Гэбриеля, да и сам он не ждал ни от когоблагодарности.Даже

не помышляя, что творит добро, он не придавал своим поступкам ни малейшего

значения. Как это и бывает в подобных случаях, остальные думали,чтоему

виднее, и ценили его доброту не больше, чем он сам.Малотого,принимая

услуги Гэбриеля, они взирали на него при этом с некоторымснисходительным

сожалением.

- Олли, - сказал он, слегка подбрасывая сестренку на руках,-чтоты

скажешь, если я подарю тебе хорошую куколку?

Олли широко раскрыла свои голодные глазенки и кивнула,выражаяполное

согласие и удовольствие.

- Красивую куколку с мамой, - продолжал Гэбриель. - Мама будетнянчить

куколку, как настоящего ребеночка, а ты будешь ей помогать. Хочешь?

Предложение нянчить куколку вдвоем, видимо,заинтересовалоОлли.Это

была новинка.

- Тогда братец Гэйб тебе ее достанет. АГрейсикуда-нибудьуйдетот

нас; иначе не будет места для мамы с куколкой.

Олли сперва запротестовала, но потом, любопытная, как все женщины, даже

когда ониумираютсголоду,захотелапоглядетьнановуюкуклу.Из

благоразумия она все же спросила:

- А кукла не голодная?

- Эта кукла никогда не бывает голодной, - заверил ее Гэбриель.

- Вот как! - откликнулась довольная Олли.

Тотчас же наш хитрец разыскал несчастную миссис Дамфи.

- Вы совсем извелись со своей малюткой, - сказал он, погладив сверток у

нее на руках и потрепав за щечку воображаемого младенца. - По-моему, детям

лучше, когдаонивместе.Божемой,какпохуделавашакрошка.Надо

что-нибудь придумать. Пойдемте-каснейкОлли;девочкавамнемного

подсобит. Побудьте у нас до завтра.

ЗавтрашнийденьбылдлямиссисДамфипределом,закоторыйне

переступало ее воображение.

Пока что вместе со своим свертком она перебралась в хижину Гэбриеля,и

Оллиполучилатребуемоеразвлечение.Возможно,чточеловекболее

утонченный и наделенный более ярким воображением не решилсябынастоль

трагическую инсценировку; Гэбриель же был доволен, чторазрешилстоявшие

перед ним трудности. Олли не спрашивала, куда ушла Грейс, и была вместес

миссис Дамфи занята делом.Сменяяоднадругую,онинянчилисвернутое

одеяло. Девочка, готовя себя для Будущего, забыла о Настоящем;несчастная

мать погружалась в воспоминания о Прошлом. Не думаю,чтобыкто-либоеще

сумел без содрогания наблюдать, как Олли и миссис Дамфи урываликрохиот

своей еды для несуществующего ребенка, но Гэбриель, как я уже сказал,был

режиссером этого представления, а чтобы оценитьзрелищеподостоинству,

нужно находиться в зрительном зале.

В полденьскончалсяистерическийюноша,двоюродныйбратГэбриеля.

Гэбриель навестил соседей, чтобы подбодрить их.

Гэбриель навестил соседей, чтобы подбодрить их. Ему отчастиудалосьэто;

во всякомслучае,онвдохновилихзлатоустанановыеувлекательные

рассказы. В четыре часа дня, когда Гэбриельотправилсяксебе,мертвое

тело все еще оставалось непогребенным.

Темнело. Втроем они коротали время у очага, когда с миссис Дамфивдруг

что-то приключилось. Она выронила сверток, руки ее бессильно упали, взгляд

остановился. Гэбриель окликнул ее, потом потряс за плечо,ноженщинане

слышала его призыва. Олли зарыдала.

Плач девочкипробудилмиссисДамфи.По-прежнемунедвигаясь,она

заговорила, но каким-то странным, не своим голосом.

- Слышите? - Гэбриель сделал знак Олли, и та замолкла. - Они едут!

- Кто? - спросил Гэбриель.

- Спасатели.

- Где же они?

- Далеко, очень далеко. Только ещевыезжают.Явижуих:двенадцать

мужчин на лошадях, навьюченных припасами. Их ведетамериканец;остальные

все иностранцы. Они едут к нам, но они еще далеко. Ох, как далеко!

Гэбриель сидел, устремив взгляд на женщину, ни словом непрерываяее.

Она замолкла; можно было подумать, что она умерла. Потом заговорила снова:

- Солнце светит, пташки поют, трава зеленеетнадороге.Ноониеще

далеко. Ох, как далеко!

- Знаете вы кого-нибудь из них? - спросил Гэбриель.

- Нет.

- А они знают нас?

- Нет.

- Почему же они едут сюда и откуда известно им, что мы здесь?

- Тот, кто ведет их, видел нас.

- Видел?

- Да, во сне.

Гэбриель присвистнул и поглядел на сверток с воображаемым младенцем.В

речахбезумнойженщинымоглобытьнечтосверхъестественноеили

провидческое, - это Гэбриель допускал, но чтобы неведомый ему мужчина,не

страдающий к тому же от голодного бреда, тоже оказался провидцем - этоуж

слишком! Все же, собрав весь свойоптимизмиприродноедобродушие,он

спросил:

- Каким путем они поедут?

- Сперва по цветущей долине, потом берегом сияющей на солнце реки.Они

перевалят через горы и вступят в другую долину, котораяобрываетсякруто

вниз к бурному потоку. Вот он рядом, бежит покамням.Взглянитенаэту

долину! Вон там, за снежным пиком! Вся в цветущей зелени! В капляхдождя!

Ну поглядите же! Вон там!

Она указала пальцем на север, где лежали грозные снега.

- А сами вы не можете отправиться туда? - спросил практическимыслящий

Гэбриель.

- Нет.

- Почему?

- Я должна обождать свою малютку. Она придет за мнойсюда.Онабудет

искать меня.

- Когда она придет?

- Завтра.

Это столь полюбившееся ей словоонавымолвилавпоследнийраз.Ее

малютка пришла за ней вскорепослеполуночи,пришлаозареннаясветом,

которого не приметил Гэбриель. Отблескеговспыхнулвгаснущихглазах

несчастной безумной матери, когда она, привстав, простерла исхудалыеруки

навстречу своему дитяти - и упала мертвой.

Назад Дальше