Тюремная исповедь - Оскар Уайльд 44 стр.


В

кривлянье и остротах он находит предлогдляпромедленья.Онвсевремя

играет с действием,какхудожникиграетстеориямиОнсамначинает

шпионить за собственными действиями и, прислушиваясь к собственнымречам,

понимает, что это всего лишь "слова,слова,слова".Вместотогочтобы

попытаться сделаться героем своей собственной истории, онпытаетсястать

зрителем своей собственной трагедии. Он не верит никому иничему,втом

числе - и самому себе, но его неверье не приходит ему на помощь,ибооно

порождено не скептицизмом, а раздвоением личности.

Розенкранц и Гильденстерн обо всем этом и не догадываются. Онилебезят

и расточают улыбки, и каждый, как эхо, вторит словам другого сещеболее

тошнотворной назойливостью. И когда наконецГамлетуудаетсяприпомощи

своей пьесы в пьесе и шутовства марионеток "поймать вмышеловку"совесть

короляионзаставляетнесчастноговужасебежать,покинувтрон,

Гильденстерн и Розенкранц видят в поведении Гамлета всего-навсего довольно

ощутительное нарушение придворного этикета.Дальшеэтогоонинемогут

продвинуться в "созерцании зрелища жизнисподобающимичувствами".Они

близки к разгадке его тайны и не знают о ней ничего. И говорить им об этом

было бы бесполезно. Они всего лишьмаленькиерюмочки-вмещающиесвою

меру, и ни капли больше. Ближе к финалу нам дают понять, что, попавшисьв

силки, расставленные для другого, ониумирают-илидолжныумереть-

внезапной и насильственной смертью. Но, хотя гамлетовский юморисдобрил

его оттенком неожиданности и справедливости, не суждено имитаким,как

они, встретить такой трагический конец. Они никогда неумирают.Горацио,

сдавшись на уговоры Гамлета: "...Нет, если ты мне друг,тотынавремя

поступишься блаженством. Подыши еще трудами мира и поведай про жизньмою"

[пер. - Б.Пастернак], - умирает, хотя и не на глазах у публики, не оставив

на земле брата. НоГильденстерниРозенкранцтакжебессмертны,как

Анджело и Тартюф, и составят им достойную компанию. Ониолицетворяютто,

что современная жизнь привнесла в античный идеал дружбы. Тот, ктонапишет

трактат De Amicitia ["О дружбе" (лат.)], должен найти им местоивоспеть

их в тускуланской прозе. Они - тип, существующий неизменно во все времена.

Осуждатьих-значитобнаруживатьнедостатокпонимания.Онипросто

оказались внесвоейсреды:вотивсе.Величиедушинеприлипчиво.

Возвышенные мысли и высокие чувства осуждены на одиночество по самой своей

природе. То, что было непостижимо даже для Офелии, не всилахпонятьни

"Гильденстерн и милый Розенкранц", ни "Розенкранц имилыйГильденстерн".

Разумеется, я не собираюсь тебя с нимисравнивать.Междувамиогромная

разница. То, что они делали поневоле, ты делал по доброй воле. Без всякого

повода с моей стороны ты сознательно ворвался в мою сферу,узурпировалв

нейместо,накотороенеимелправаикоторогонезаслуживал;с

поразительной настойчивостью, не пропуская ни единогодня,тынавязывал

мне свое присутствие, наконец тебе удалось заполонить всю мою жизнь, иты

не нашел ничего лучшего, какразбитьеевдребезги.

Тыудивишьсямоим

словам - но ведь с твоей стороны это былосовершенноестественно.Когда

ребенку дают игрушку, столь чудесную, что егокрохотныйумневсилах

постичь ее, или настолько прекрасную, что его полусонный дремотныйвзгляд

не видит ее красоты, - своенравный ребенокломаетее,аравнодушный-

роняет на пол и бежит играть с другими детьми. Ты вел себя точнотакже.

Забрав в руки мою жизнь, ты не знал, что с ней делать.Откудатебебыло

знать? Ты даже не понимал, какая драгоценность попала к тебе в руки.Тебе

бы следовало выпустить ее из рук и вернуться к играм со своими приятелями.

Но, к несчастью, ты был своевольным ребенком - и тысломалее.Икогда

будут подведены все итоги,это,бытьможет,иокажетсяпервопричиной

всего, чтослучилось.Ибопотайныепричинывсегданичтожнеевнешних

проявлений. Стоит сдвинуть атом - и это потрясает мироздание. Щадясамого

себя не больше, чем тебя, я добавлю еще одно: наша и без того опаснаядля

меня встречасталапогибельнойпотому,чтопроизошлавопределенный

момент. Ты был в том возрасте, когда толькоиделают,чторазбрасывают

семена; я же вступил в ту пору жизни, когда настает время собирать урожай.

Я должен написатьтебеещеонекоторыхвещах.Во-первых,омоем

Банкротстве. Несколько дней тому назад я узнал-признаюсь,сглубоким

огорчением, - что моя семья уже не сможет откупиться от твоего отца -уже

слишком поздно, теперь это противозаконно, и мне придется оставаться в том

жебедственномположенииещеоченьдолгоевремя.Мнеоченьгорько

сознавать это - мне разъяснили на законном основании, что я не имеюправа

дажевыпуститькнигубезразрешенияКредитора,которомуяобязан

представлять на рассмотрение все счета. Я не могу ни заключить контрактс

театральной дирекцией, ни поставить пьесу, не отослав все распискитвоему

отцуидругимнемногочисленнымкредиторам.Надеюсь,чтодажеты

согласишься, что идея "сквитаться" сотцом,позволивемусделатьменя

несостоятельным должником, не принесла того блестящего иполногоуспеха,

на который ты рассчитывал и надеялся.Покрайнеймере,дляменядело

обернулось другой стороной, и стоило бы больше считатьсястойбольюи

унижением, которые я чувствую в своей нищете, чем с твоим чувствомюмора,

каким бы едким и изобретательным он ни казался.Еслисмотретьправдев

глаза, то ты, допустив мое банкротство и заставив меня обратиться ксуду,

сыграл только на руку своему отцу - ты сделал все точно так, как он хотел.

Один, без поддержки, он был бы беспомощен с самого начала. И вот оннашел

в тебе своего главного союзника - хотя ты и не собирался выступать в столь

неприглядной роли.

Мор Эди пишет мне, что прошлым летомтынесколькораздействительно

выражал желание возместить мне "хотя бы отчасти то,чтояпотратил"на

тебя. Я написал ему в ответ, что я, к несчастью, растратилнатебясвое

искусство, свою жизнь, свое доброе имя, свое место в истории,иеслибы

твое семейство располагало всеми благами мира, владело бывсем,чтомир

почитает благом - гениальностью, красотой, богатством, знатностью, - и все

сложило бы к моим ногам, это ни вмалоймеренеотплатилобымнеза

ничтожнейшую из моих потерь, ни за единую слезуизтех,чтояпролил.

Назад Дальше