Допустимые потери - Ирвин Шоу 21 стр.


Поэтому сейчас пошли спать, а утро, как известно, вечера

мудренее.

Но вот наступило утро обычного рабочего дня, а она казалась

озабоченной и подавленной. По морщинкам под её глазами Деймон мог

безошибочно определить, что Шейла спала плохо. Деймон и сам провел

отвратительную ночь. Ему снова снился отец, с игрушечной лошадкой

в руке. Отец, улыбаясь, стоял у мраморной балюстрады и манил сына

к себе свободной рукой.

У дверей они ещё раз поцеловались — это был долгий поцелуй, —

и Шейла сказала:

— Береги себя.

— Естественно, — ответил он, спустился по лестнице и вышел на

улицу, где завывал холодный, весенний ветер. В другое время Деймон

нашел бы эту погоду бодрящей и весьма подходящей для долгой

прогулки. Но сегодня он поплотнее закутался в плащ, высоко поднял

воротник, прикрыв уши, и зашагал как можно быстрее, чтобы

сохранить тепло. Люди, которых он встречал на пути, казались ему

изможденными и враждебно настроенными, а если их лица и выражали

что-либо иное, то en masse это было выражение всепоглощающей

ненависти и внутреннего убеждения в том, что весь мир или, по

меньшей мере, Нью-Йорк заселен их врагами.

И в конторе все было не лучше. Как только Оливер появился на

работе, Деймон, закрыв дверь, отделяющую их рабочую комнату от

помещения, где находилась мисс Волтон, резко и чересчур громко

произнес:

— Вот уж не знал, что ты превратился в старую бабу и стал

трепать языком по всему городу. Мне казалось, что у нас есть

договор — то, что происходит в этом офисе, в нем и остается.

— О… — протянул Оливер, — значит Шейла успела тебе сообщить,

что мы вчера встречались за ленчем?

— Естественно. А ты в этом сомневался?

— Послушай, Роджер, — спокойно ответил Оливер, хотя Деймон

видел, что он обижен, — твое поведение после возвращения Шейлы из

Вермонта весьма озадачило её, так же, как, впрочем, и меня. Один

пистолет, Бог мой, что стоит! Ты же много лет срываешь голос,

требуя принятия закона о контроле за оружием. Я видел твою подпись

под десятком обращений к конгрессменам.

— Ну и что… просто я изменил свою позицию, — сказал Деймон по-

прежнему чересчур громко. — И вообще — это не повод для того,

чтобы болтать у меня за спиной.

— Деймон, обсуждение с твоей супругой проблем, не имеющих ни

малейшего отношения к агентству, вряд ли можно называть трепом

языком по всему городу, — сказал Оливер.

— Почему ты так уверен, что это не имеет отношения к конторе?

Может быть, черт тебя побери, совсем наоборот! — выпаливая все

это, Деймон чувствовал, что не прав, но сдержаться не мог. —

Поэтому впредь держи свой проклятый язык за зубами.

Оливер повернулся и молча двинулся к своему столу. Еще одно

очко не в мою пользу, подумал Деймон.

За все утро они больше не сказали друг другу ни единого

слова, а Деймон лишь делал вид, что трудится, бесцельно

перекладывая с места на место бумаги на своем столе. Когда

прозвучал сигнал из приемной, уже было почти одиннадцать.

— На проводе миссис Деймон, — сообщила мисс Волтон.

Деймон удивился. Шейла взяла себе за правило не звонить ему

на работу, а если и звонила, то делала это около пяти часов, зная,

wrn рабочий день заканчивается.

Она звонила обычно лишь для того,

чтобы попросить его что-то купить по дороге домой, а иногда и для

того — если находилась вблизи агентства, — чтобы предложить

поужинать в ресторане или сходить в кино.

— Соедините, — распорядился Деймон.

— Роджер, — начала Шейла без всяких предисловий, — я думала о

том, что ты сказал по поводу моих потенциальных врагов.

— Ты имеешь в виду пятилетнего мальчишку, которого ты

поставила в угол? — спросил Деймон. — Неужели дитя становится

опасным? — Это была неудачная шутка, и, уже произнося её, он знал

об этом.

— Я счастлива, что ты пребываешь в столь развеселом

расположении духа, — раздраженно ответила Шейла. — У меня, увы,

иное настроение.

— Извини.

— В прошлом году произошло нечто такое, о чем мне следовало

бы вспомнить. Тогда около школы начал болтаться какой-то мужчина,

предлагая детишкам конфеты и спрашивая у малышей, не хотят ли те

пойти с ним, чтобы полакомиться мороженным и выпить крем-соды.

Некоторые мамаши, как тебе известно, приходят за своими детьми

довольно поздно, а воспитатели, включая меня, слишком заняты для

того, чтобы торчать на улице и ждать, когда эти милые дамы изволят

появиться. Мы запрещаем малышам подходить к калитке, но на тех,

кому четыре-пять лет, предупреждения, как известно, действуют

слабо. Одним словом, это стало меня беспокоить, и как-то во второй

половине дня я, спустившись вниз, сказала этому типу, что мне не

нравится то, что он слоняется около школы и заговаривает с детьми.

На вид этому человеку лет около пятидесяти, и одет он вполне

прилично, но, тем не менее, мне он никакого доверия не внушал.

Мужчина притворился оскорбленным, заявив, что является одиноким,

обожающим детей, пенсионером, и что он, в отличие от меня, не

видит ничего плохого в том, если ребенок полакомится конфетой.

После этого он стал появляться не так часто, но время от времени я

замечала, что он прогуливается около школы незадолго до окончания

занятий. Я рассказала обо всем полицейскому, тот нашел мужчину и

предупредил, что арестует его по подозрению, если хотя бы раз

увидит болтающимся рядом со школой. После этого я лишь раз

случайно встретила этого типа на улице перед нашим домом. Он

посмотрел на меня и сказал: «Сука ты лесбиянская, топай

докладывать об этих словах полиции». Я тогда рассмеялась, —

продолжила Шейла, вздыхая, — а он ушел. До сегодняшнего утра я об

этом не вспоминала. Но только что, разбирая ящик стола, я нашла

листок, на котором записано имя — его сообщил мне тот полицейский

— Ты хочешь его услышать? Может быть, он не имеет значения, но кто

знает…

— Давай имя.

— Фамилия Маквейн. Имени я не знаю. Это произошло так давно,

и тогда казалось, что невозможно… — её голос оборвался и конец

фразы повис в воздухе.

— Всё, увы, возможно. Спасибо, Шейл.

— Прости, что помешала тебе работать, но я подумала, что ты

захочешь узнать.

— Ты совершенно права.

— Как с утра дела в агентстве?

— Как по маслу.

— Надеюсь, ты не орал на Оливера? — в её голосе можно было

уловить тревожные нотки.

— Имела место небольшая дискуссия, — Деймон видел, как

напряглась обращенная к нему спина Оливера.

Назад Дальше