Флетч и Мокси - Грегори Макдональд 13 стр.


— А у меня возникло такое ощущение.

Мокси долго смотрела в потолок.

— Наверное, ты прав. О, дорогой!

— Впервые ты назвала меня «дорогой».

— Я обращаюсь не к тебе, а к потолку.

— С выражениями любви надо быть поосторожнее, Мокси. Помни, мы будем переписываться, когда ты окажешься за решеткой, а письма просматриваются цензором.

— Я лишь хотела сказать, что фильм этот — дерьмо собачье. Сцены статичные, диалоги напыщенные, роли стереотипные. Люди бегают друг за другом под Луной.

— Такое ощущение, что от зрителей отбоя не будет.

— Мокси Муни в главной роли.

— И Джерри Литтлфорд.

— И Джерри Литтлфорд, — кивнула Мокси. — Он также способен на большее.

— Если фильм так плох, почему ты согласилась играть в нем?

— Стив сказал, что я должна. Чтобы выполнить какой-то контракт.

— Контракт, подписанный тобой?

— Мной. Или им.

— Похоже, ты многое передоверила Стиву Питерману.

— Флетч, в моем положении другого выхода нет. Нельзя одновременно творить и заниматься бизнесом. Такое просто невозможно. Некоторым удается найти хороших менеджеров, и они счастливы до конца своих дней. Я же подобрала гнилое яблоко.

— Если тебя не засадит за решетку окружной прокурор, это сделает Д-эн-эс.

— Радужную ты мне пророчишь перспективу.

— Главное, не отчаиваться.

— Хочешь, чтобы я рассказала тебе о фильме?

— Конечно. Так в чем суть?

— Героиня — девушка. Ты это понял?

— Да. Американский стандарт. Теперь я вижу.

— Маленький городок.

— Где-то в Америке.

— Совершенно верно. Ее насилует сын начальника полиции.

— Начальная сцена?

— Начальная сцена.

— По-моему, более завлекательно, чем вид Эмпайрстейт-билдинг [13] с птичьего полета.

— Разумеется, об этом она никому не говорит.

— Почему?

— Девушки часто не говорят о том, что их изнасиловали, мистер Флетчер.

— С чего бы это?

— Это их раздражает. Разгадку надо искать в психологии. По какой-то, только им ведомой, причине они думают, что их перестанут уважать, если окружающим станет известно об изнасиловании.

— Неужели?

— А как по-твоему?

— Понятия не имею.

— Тебя насиловали? — спросила Мокси.

— Конечно. [14]

— Ты кому-нибудь рассказал?

— Нет.

— Почему?

— Эта тема крайне редко затрагивается в разговоре.

— Ты не даешь мне рассказать сюжет фильма.

— Рассказывай.

— Девушка забеременела. При этом она влюблена в молодого негра.

— Американского стандарта?

— Ты видел Джерри Литтлфорда.

— Симпатичный парень. Похож на грейхаунда. Я имею в виду борзую, а не автобус. [15]

— Белая девушка и чернокожий парень собираются пожениться.

— Он знает, что ее накачал другой?

— Конечно. Они очень любят друг друга.

— И что из этого вышло?

— В городке узнают, что они собираются пожениться. Народу это не нравится. Негру устраивают «легкую» жизнь. А тут выясняется, что девушка беременна. И вот в одну летнюю ночь город охватывает безумие, и негра гонят по полям, лесам, болотам, к берегу океана. Там его настигают и забивают до смерти. Нет нужды говорить тебе, что смертельный удар наносит насильник — сын начальника полиции. По голове негра, прижатой к огромному валуну.

— Мозги летят во все стороны.

— Безумие летней ночи.

— Фильм этот рассчитан на самые низменные человеческие инстинкты, Мокси.

— Да перестань, Флетч. Люди уже изменились. Жена Джерри Литтлфорда — белая.

— Да, в последние годы равенство людей с разным цветом кожи узаконено. В большинстве мест.

— Ты хочешь сказать, что кое-где его по-прежнему нет?

— Да.

— Глупости это, Флетч. Я где-то прочитала, что во всей Америке не сыскать негра без примеси белой крови.

— Мы опять вернулись к изнасилованию. Не так ли? — Флетч сел, оперся спиной о деревянное изголовье.

— Я об этом даже не думала, — Мокси перекатилась на живот, уперлась локтями в постель, положила подбородок на руки. — Просто сценарий мне не понравился. Написано ужасно. Похоже, сценарист не отрывался от бутылки. И уж во всяком случае, ничего не знает о мальчиках и девочках, мужчинах и женщинах. Юге, Севере, Америке, Мире. Сцена следует за сценой, не показывая человеческих отношений.

— Мокси?

— Я еще здесь. Надеюсь, ты меня видишь.

— Я все думаю насчет автокатастрофы. О Питермане. Кто-то из репортеров задал в полицейском участке странный вопрос. Возможно ли, что некая группа пытается воспрепятствовать съемке этого фильма?

— Нет, — после короткого раздумья ответила Мокси.

— Почему нет?

— Убивать человека, чтобы сорвать съемки?

— Мне кажется, это вполне реально.

— Это не единственное решение. Фильм плохой, Флетч. Его просто не выпустят на экраны. Никто его не увидит.

— Но пока об этом никто не знает.

— Я скажу, если меня спросят.

— Как бы не так. Но сначала позволь мне спросить тебя. Если работа над фильмом возобновится, ты вернешься на съемочную площадку и будешь играть свою роль?

— Я обязана, Флетч. У меня нет другого выхода.

— Благодаря старине Стиву Питерману.

— Именно так, — подтвердила Мокси.

На первом этаже гулко хлопнула тяжелая дверь.

— Что это? — спросила Мокси.

— О, нет, — простонал Флетч. Вскочил с кровати. — Только не это.

Он сбежал по ступеням, распахнул входную дверь, выскочил на крыльцо. Огляделся.

Улица пуста, если не считать двух мужчин как раз проходивших мимо дома.

— Иди сюда, красавчик! — крикнул один.

— Ты великолепен! — добавил второй.

Первый дал второму хорошего пинка. На мостовую упала бутылка.

Только тут Флетч осознал, что стоит на крыльце голышом.

— Извините, — пробормотал он и ретировался в дом, закрыв за собой дверь. Заглянул на кухню. Расстроенный, поднялся на второй этаж. Всунулся в комнату Фредерика Муни. Вернулся в свою спальню.

— Похоже, твой папаша решил прогуляться.

— Отправился на поиски выпивки и общения. Это он любит.

— Черт! — вырвалось у Флетча.

— Сколько сейчас времени?

— Перестань задавать этот вопрос в Ки-Уэст.

— Возможно ли найти здесь выпивку в такой час?

— Ты шутишь?

— Наверное, еще не так уж поздно. Ты поторопился уложить Фредди в постель.

— Черт, черт, черт, черт, черт, — как автомат, повторял Флетч.

— А что, собственно, произошло? — реакция Флетча удивила Мокси. — Ну, отправился Фредди за выпивкой. Что в этом плохого? Ты же не собирался лечить его от алкоголизма.

— Если до тебя еще не дошло, О, Блистательная Наша, я пытался сохранить наше пребывание в Ки-Уэсте в глубокой тайне.

— Однако.

— И первый же человек, увидевший твоего знаменитого папашу, бросится к телефону, чтобы связаться с прессой.

— Естественно.

— Фредди здесь — значит, тут же и Мокси. Просто, как апельсин.

— Попытка не удалась, приятель. Надо менять планы.

— Черт.

— Черт, — согласилась Мокси, глядя на Флетча, стоящего посреди комнаты. — Вижу, что и у тебя нет отклонений от американского стандарта.

— Да, — согласился Флетч. — Меня сделали в Ю-эс-эй.

Глава 11

Рано утром они спустилисв в кухню. Фредерик Муни крепко спал в своей комнате. По пути Флетч удостоверился в этом.

— Как тебе удалось столь быстро снять такой хороший дом в Ки-Уэст? — спросила Мокси.

— Он принадлежит одному из моих деловых партнеров, — ответил Флетч, стоя у плиты: он жарил омлет. — Я даю ему деньги, на которые он покупает еду для скаковых лошадей.

— Судя по всему, вы проворачиваете крупные дела.

— Еда, я полагаю, лошадям нравится.

— А что ты получаешь взамен? Конский навоз?

— Пока ничего более.

— Даже при дневном свете Голубой дом — белый.

Назад Дальше