Флетч и Мокси - Грегори Макдональд 14 стр.


Я первым делом выскочила во двор и это проверила, — единственное платье, в котором Мокси приехала в Ки-Уэст, осталось в спальне. Большой двор Голубого дома окружал высокий забор. — Ты когда-нибудь скажешь мне, почему этот дом назвали Голубым?

— Возможно.

— Но не сейчас.

— Должна же быть в наших отношениях хоть какая-то загадочность.

Мокси выжала из апельсина сок.

— Загадок и так хватает.

Омлет поднялся, и Флетч убавил нагрев.

— Так кто хозяин Голубого дома?

— Мужчина по фамилии Стилл. Тед Стилл.

— Фамилия мне знакома.

— Естественно. Я познакомился с ним на вечеринке в твоей квартире.

— Правда?

— Высокий парень. С толстым животом. Пьет много пива. С прилизанными волосами.

— Возможно. Только такие и приходят на мои вечеринки.

— Мы с ним выпили, поговорили о том, что в скаковых лошадей стоит вкладывать деньги. После чего я провел неделю на его ферме и уик-энд здесь, в Ки-Уэст, где и подписал кое-какие бумаги.

— Каким образом тебе удалось разбогатеть? — спросила Мокси.

Зазвонил телефон. Мокси тут же схватила трубку.

— Голубой дом. Мистера Голубого здесь нет. Привет, Джерри! Как ты узнал, что я здесь? — Она посмотрела на Флетча. — Передали в утреннем выпуске новостей?.. Даже сказали, что я в Голубом доме в Ки-Уэст? Мерзкие твари… — она послушала, затем поделилась полученными сведениями с Флетчем. — По словам Джерри, «Глоубел кейбл ньюс» сообщила в шестичасовом вечернем выпуске новостей, что я скрылась из Форт-Майерса, — затем вновь заговорила в трубку. — Это невозможно, Джерри. Я уехала в восемь вечера, — глядя на Флетча, она покачала головой.

— Эти репортеры… Жуткие люди… Да, я знаю. Фредди вчера вечером гулял по Ки-Уэст. Он очень общительный, этот Фредди, так что наверняка рассказал все, что мог… — она повернулась спиной к Флетчу. — Конечно, Джерри. Конечно… Ты уверен, что это не паранойя, Джерри?.. Может, ты просто перебрал кокаина?.. Ну, хорошо… Ладно, ладно, никаких проблем, — она взглянула на Флетча. — На какой мы улице?

— Дувэл-стрит.

— Дувэл-стрит, — повторила Мокси в трубку. — Кстати, Джерри, не мог бы ты прихватить с собой сценарий «Безумия летней ночи»? Я не взяла свой экземпляр, а мне хотелось бы, чтобы Флетч его прочитал… Кто такой Флетч? — Она пробежалась глазами по обнаженному телу Флетча. — Это мой повар. Может по первому требованию поджарить яичницу. До встречи.

Она положила трубку и вновь принялась выжимать сок из апельсина.

— Это Джерри Литтлфорд. Хочет приехать сюда. Говорит, что его затрахали репортеры и полиция. Я разрешила. Ты сок будешь?

Омлет опал, и Флетч увеличил нагрев. Завтракали они во дворе, за столиком у цистерны.

— После того, как Ки-Уэст проснется, я пройдусь по магазинам и куплю тебе что-нибудь из одежды. Составь, пожалуйста, список.

Мокси кивнула.

— Интересный у тебя омлет. Где недожаренный, где пережаренный. Никто не кормил меня таким омлетом.

— Надеюсь, Лопесы придут к нам на помощь, рано или поздно.

Когда Мокси принимала душ, телефон зазвонил вновь. Флетч снял трубку.

— Слушаю?

— Мисс Мокси Муни, пожалуйста. Говорит сержант Френкель, полиция Бонита-Бич.

— Мисс Окси Хуни? Таких здесь нет. До свидания.

— Где жил Эрнест Хемингуэй?

— На параллельной улице. Уайтхед-стрит, — ответил Флетч. — Великий писатель. Полное отсутствие чувства юмора.

Мокси водила мелом по кончику кия.

— Какую ты мне дашь фору?

Флетч выложил треугольником биллиардные шары.

— Ты много играла на биллиарде?

— Совсем не играла.

— Ты очень хорошо играешь. Десять очков на сотню?

— Ты мне льстишь.

— Пятнадцать?

— Уже лучше, но ты меня обыграешь.

— На что будем играть? Я знаю, тебе нравится, когда что-нибудь поставлено на кон.

— Это точно.

— Хорошо. Я даю тебе восемнадцать очков форы, а каждое очко выигрыша мы оценим в доллар.

Мокси разбила пирамиду и принялась очищать биллиардный стол.

— Что ты читал?

— Ничего, — ответил Флетч. — С образованием у меня слабовато.

— Напрасно. Почитать следовало.

— Но что?

— «Зеленые холмы Африки», «Прощай, оружие».

— Он этого не делал.

— Чего именно?

— Не прощался с оружием.

— Так ты все-таки читал?

— Да, но не в последнее время.

— Я думаю, «Старик и море» — прекрасное произведение.

— Возможно.

— Мы так мало знаем о нашей душе. Ты верующий?

— По ночам.

Вновь право удара перешло к Мокси и она уложила в лузы три шара.

— Я думала, что с годами вера моя укрепится, но такого не происходит, — она вздохнула. — А жаль.

— Ты хотела бы жить после смерти?

— Все будет зависеть от жизни. Эта жизнь мне очень нравится. Я бы хотела жить вечно.

— Надеюсь, ты будешь жить вечно.

— Благодарю.

Мокси загнала в лузу последний шар. И выиграла.

— Благодарю за партию.

— Играть с вами — истинное удовольствие, — поклонился Флетч.

— Мы прогуляемся по городу вместе. Когда он вернулся в спальню, Мокси клала трубку на рычаг.

— Звонил Джефф Маккензи. Из Ки-Ларго. Он едет сюда. По-моему, в очень подавленном настроении.

Мокси была в черном платье. Чувствовалось, что ей жарко. Флетч надел шорты.

Они услышали, как в дом вошли Лопесы.

— Я куплю тебе что-нибудь из одежды, — пообещал он.

В холле Голубого дома Лопесы радостно встретили Флетча.

— Мистер Флетчер, — миссис Лопес улыбалась во весь рот, — как хорошо, что вы снова приехали к нам.

Мистер Лопес, так же улыбаясь, молча пожал ему руку.

— Вчера вы нас встретили по-королевски. Спасибо вам. Миссис Лопес поднялась на цыпочки и поцеловала его.

— Но вы ничего не ели. Сэндвичи остались нетронутыми. Пиво — тоже.

— Мы поели в самолете.

— А этим утром завтрак готовила не я. Кто-то еще.

— Мы пытались помыть за собой посуду.

— Понятно.

— На втором этаже молодая женщина и ее отец. К ленчу приедут еще два человека. Я думаю, ваши сэндвичи пригодятся.

— Я приготовлю свежие.

— А сейчас я пройдусь по магазинам.

— Хотите, чтобы я пошел с вами? — спросил Лопес.

— Нет, — покачал головой Флетч. — Хочу купить всякие мелочи. До скорого.

— До скорого, — отозвалась миссис Лопес.

Глава 12

Назад он шагал не торопясь, нагруженный покупками, подставив лицо солнечному свету и теплому ветру. Повернув на Дувэл-стрит, он увидел два автомобиля, стоящие перед Голубым домом с открытыми багажниками. Покупка одежды для Мокси заняла у него больше времени, чем он предполагал. Вина в том полностью лежала на продавце, почему-то решившем, что женскую одежду Флетч покупает для себя.

Невысокого роста, с обветренным лицом, худощавый мужчина, на которого Флетч обратил внимание в полицейском участке, разгружал маленькую желтую машину. Не вызывало сомнений, что он прибыл в гордом одиночестве. Большой синий седан доставил в Ки-Уэст Эдит Хоуэлл, актрису зрелых лет, которой нынче предлагали роли матерей и бабушек, и Джона Мила, выглядевшего, как деревенщина, даже когда ему за это и не платили. Чемоданов у них хватало на пятерых. О приезде Эдит Хоуэлл и Джона Мида Мокси ему ничего не говорило.

На другой стороне улицы стояла группа неорганизованных туристов, многие с кинокамерами на груди. Они переговаривались, обмениваясь впечатлениями. Подкатил туристический автобус. Через открытое окно до Флетча донесся голос гида, усиленный системой громкой связи:

«…Голубой дом. Сейчас в нем проживают актриса Мокси Муни и ее отец, легендарный Фредерик Муни. Эти знаменитости укрылись в Голубом доме после убийства во время съемок очередного выпуска „Шоу Дэна Бакли“. Они прибыли вчера вечером, не очень поздно, ибо старина Фредерик успел пропустить пару-тройку рюмочек в местных бистро.

Назад Дальше