При моём появлении на его лице появилось выражение искреннего дружелюбия, которое не исчезло даже тогда, когда он инстинктивно потянулся к игломету, закрепленному на бедре.
Неосознанный рефлекс, понял я, вероятно, именно он и помог ему выжить в течение всех этих лет.
– Джилид, – кивнул он мне в знак приветствия. Его глаза блеснули за толстыми линзами визира. – Добро пожаловать в темницы «Вожака». Что вас привело сюда?
– Да вот, прослышал, что здесь всякие чудеса творятся, – ответил я ничего не выражавшей фразой.
Улыбка сменилась гримасой.
– И скомандовали себе: «Я должен пойти и сам на все взглянуть»? – сухо предположил он…
И почему не выжгли плевелы… –автоматически продолжил я.
Куцко знал Писания в рамках самых что ни на есть прописных истин, но даже это было приятно.
– Конечно, – согласился я, – с тех пор, как ты стоишь на посту, минул уже целый год, а то и два.
Его глаза сразу потускнели.
– Еще больше времени минуло с тех пор, как кто‑нибудь из моих охранял камеру смертника, – негромко сказал он. – Невесело стоять вот так и думать обо всем этом.
До тех пор, пока мы не достигли Солитэра, Куцко не обременяли его служебные обязанности… И в этом он, как две капли воды, напоминал капитана Бартоломи, который ни под каким предлогом не передоверит свою работу подчиненным. Лорд Келси‑Рамос обладал особым даром выискивать таких людей.
– Невесело, так это точно, – согласился я. – Что ты можешь о нём сказать?
– О ней, –поправил он меня. – Это женщина из Аутбаунда. Обвиняется в нескольких убийствах…
Что‑то в животе у меня оборвалось… Аутбаунд… Ведь я там вырос, в одном из поселений Смотрителей.
– Случаем, не знаешь, – осторожно поинтересовался я, – где именно в Аутбаунде это произошло?
Он как‑то боязливо повел плечами.
– Нет. К чему мне это?
– К тому, что несколько минут назад Айкман настойчиво предлагал мне придти сюда и посмотреть, – ответил я. По крайней мере, с Куцко нужна откровенность. – И вот меня интересует…
– Не может ли она быть кем‑нибудь из тех, кого вы знали? – Куцко невольно взялся за дужку своего визира. – Карта идентификации: «Зомби „Вожака“ внешний».
Услышав это, я состроил гримасу, собрался с духом, готовый услышать что угодно.
– Зовут ее Каландра Пакуин, – доложил Куцко, считывая информацию, появившуюся на мини‑дисплее его визира. – Звучит знакомо? Нет?
Я покачал головой, тугой узел внутри моего живота медленно, постепенно слабел.
– Нет…
– Гм… Так, посмотрим. Вначале убийства совершались в Бриджуэе… Затем они продолжались во Внешней столице Транзит‑сити.
Некоторым Смотрителям из поселения Кана случалось иногда по делам службы наведываться в Транзит‑сити. Среди её жертв, возможно, могли оказаться люди, которых я знал?
– А у тебя есть список жертв? – поинтересовался я.
– Нет. К сожалению. – Его взгляд сфокусировался на мне. – Ах, да, правильно – вы ведь тоже из Аутбаунда, не правда ли?
– Я там вырос. – Я колебался… Но ведь если в записях корабля нет этой информации, то её, кроме Айкмана, может знать только сам убийца. А по мне, лучше заговорить с убийцей, чем оказать честь Айкману, обратившись к нему за помощью.
– Как ты думаешь, я могу зайти к ней и поговорить?
– А зачем? – Куцко пристально смотрел на меня.
– Понимаешь, сам не знаю, зачем, – признался я. – Просто чувствую, что должен это сделать…
– Знаете… Если по правилам, то лишь моим ребятам и людям из «Эйч‑ти‑ай» можно с ней общаться. – Он задумчиво потер щеку. – С другой стороны, мне всё равно нужно зайти к ней и проверить, как там и что, если вы случайноокажетесь здесь и составите мне компанию… – Он вопросительно поднял брови. Я кивнул.
– Очень благодарен.
– Забудьте об этом. – Он повернулся и принялся возиться с замком. – Я войду первым, – предупредил он меня, как только раздался щелчок замка. – Оставайтесь здесь, пока не подам знак.
Дважды стукнув в дверь, он нажал на запор. Стук обычный, подумал я, когда панель отъехала в сторону. И вообще, этот Куцко для своей профессии – человек необычайно вежливый. Временами казалось, что такой человек принесет извинения, даже если ему прикажут сломать тебе шею.
Секунду или две его могучая фигура заслоняла от меня то, что происходило в камере. Затем, шагнув вперед, он отступил, чтобы пропустить меня.
– Все в порядке, – сказал он мне через плечо. – Можете войти. И впервые за все это время я не смог пошевелиться. Я увидел женщину‑убийцу, сидевшую перед…
Она вопросительно смотрела на вошедшего Куцко, затем ее взгляд встретился с моим… И в этих глазах, в этом лице, во всей ее внешности… Нет, ошибки быть не могло.
Каландра Пакуин – бывшая Смотрительница.
– Все будет в порядке, – заверил я. – Под наплывом самых противоречивых чувств у меня задрожали колени. – Пожалуйста.
Куцко посмотрел на Каландру, потом снова на меня.
– Хорошо. Но только на одну минуту.
Проскользнув позади меня, он вышел из комнаты. Через неплотно закрытую дверь я слышал, как он прошел дальше по коридору, откуда мог лишь видеть нас, но не слышать.
Я набрал в лёгкие побольше воздуха.
– Джилид Рака Бенедар, – представился я. – Поселение Кана, Аутбаунд.
На ее лице можно было прочесть что‑то похожее на удивление при упоминании об Аутбаунде.
– Каландра Мара Пакуин, – кивнула она в ответ.
– Вы из…
– Я росла в поселении Бетл на Бриджуэе, если вы так любопытны.
Я похолодел. Бриджуэй: Мир Аарона Валаама Дар Мопина. На какую‑то секунду я усомнился, могла ли она действительно быть замешана в этом преступлении, но уже в следующую до меня дошла вся нелепость происходящего. На вид Каландре было лет тридцать восемь, лет на пять она была, вероятно, моложе меня, это значило, что ей едва минуло шестнадцать, когда Дар Мопину пришлось, наконец, расстаться с захваченной незаконным путем властью.
– И вы, и я – Смотрители, – решил напомнить я ей. – Вверенные в руки Бога и друг друга. Это означает, что у нас не может быть секретов.
Она усмехнулась.
– Извините, но я уже давным‑давно отказалась от такого рода обязательств.
Я почувствовал какое‑то неясное беспокойство. Я из кожи лез вон, чтобы заставить себя позабыть о том, что она – преступница, и попытаться воспринять ее как равную себе, а она только и делала, что испытывала мое терпение.