Страдания юного Вертера - Гете Иоганн Вольфганг 35 стр.


Тугонатягивалты

свой лук, Ариндаль, и в битве метко метал копье свое, взор твой был как мгла

над морем, а щит сверкал, подобно молниям в грозу!

Армар, прославленныйвбитвах,явилсяснискатьлюбовьДауры.Она

противилась недолго, и друзьяпредрекалиимсчастье.Эрат,сынОдгала,

затаил вражду, ибо рукой Армара был сражен его брат.Онпришелвобличье

моряка.Наволнах,покачиваясь,красовалсяегочелнок,кудриего

серебрились, и суровое чело было спокойно.

- Прекраснейшая дева, -сказалон,-пленительнаядочьАрмина,у

ближних скал, на взморье, где на деревьях рдеют плоды, там Армар ждет Дауру;

я прислан перевезти его милую через бушующие волны.

Даура последовала за ним и стала звать Армара; только голос скал был ей

ответом.

- Армар, мой милый, мой любимый, зачемтыпугаешьменя?Откликнись,

откликнись, сын Арната! Тебя зовет Даура!

Вероломный Эрат, смеясь, скрылсянасуше.Девушка,возвысивголос,

стала звать отца и брата:

- Ариндаль! Армии! Неужели никто не спасет Дауру! Зов ее донессячерез

море. Ариндаль, мойсын,сбежалсхолма;онбылгрозенвохотничьих

доспехах, в руках держаллук,вколчанеубедрагремелистрелы,пять

иссера-черных догов скакали вокруг него. На берегу он увиделзлодеяЭрата,

схватил его и привязал к дубу, крепко стиснув емубедра.Стонысвязанного

огласили воздух.

Ариндаль пустился в море на своем челне, чтобы привезти Дауру.Нотут

явился гневный Армар, он спустилстрелустемно-серымопереньем;звеня,

взвилась она и впилась тебе в сердце, о Ариндаль,мойсын!Вместозлодея

Эрата погиб ты, твой челн пригнало к скалам. Ты упал на них и умер.

Несчастная Даура, у ног твоих текла кровь брата.

Волны разбили челн. Армар бросился спасти свою Дауру или умереть. Порыв

ветра налетел с холма, взмыл волны, и пловец навеки исчез под водой.

А я стоял один на утесе,окруженномморем,ислушалстоныдочери.

Громко, неумолчно звала она, но отец не мог ее спасти. Всю ночь я слышалее

вопли, а ветер выл, и о скалы хлестал дождь.ПередрассветомголосДауры

стал слабеть. Она утихла, как вечерний ветерок в траве, растущейпоутесу,

угасла под бременем скорбей, оставилаАрминаодного!Погибмойоплотв

битвах, исчезла моя гордость, лучшая среди дев.

Когда бушуют бури с гор и вздымает волнысеверныйветер,ясижуна

гулком берегу, не отводя очей от той страшной скалы. Месяц назакатепорой

озаряеттенимоихдетей,смутнымипризракамибродятонивпечальном

единении..."

Из глаз Лотты хлынули слезы, давая исход ее тоске,ипрерваличтение

Вертера. Он отшвырнул тетрадь, схватил ее руку и заплакал горькимислезами.

Лотта оперлась на другую руку и закрылаглазаносовымплатком.

Он отшвырнул тетрадь, схватил ее руку и заплакал горькимислезами.

Лотта оперлась на другую руку и закрылаглазаносовымплатком.Обабыли

глубокопотрясены.Страшнуюучастьгероевпеснопенияониощущаликак

собственное свое горе, ощущали его вместе, и слезы их лились согласно.Губы

и слезы Вертера жгли Лотте руку. Ейсталострашно,онахотелауйти,но

скорбь и жалость сковали ее, придавили свинцовой тяжестью. Она перевеладух

и сквозь рыданияпопросилаего,неземнымголосомпопросилаегочитать

дальше. Вертер весь дрожал, сердце егоразрывалось,онподняллистоки,

задыхаясь, стал читать:

- "Зачем же ты будишь меня, о веянье весны? Ты ластишься и говоришь: "Я

окроплю росой небес!" Но близок для меня час увяданья. Близка табуря,что

оборвет мои листья. А завтра он придет, придет тотстранник,которыйзнал

меня в моей красе. Повсюдубудетонискатьменявзглядоминенайдет

меня..."

Смысл этих слов всей своей силой обрушился нанесчастногоВертера.В

глубоком отчаянии бросился он к ногам Лотты, схватил ее руки, приложил ихк

своим глазам, ко лбу, и у нее вдушемелькнулосмутноепредчувствиеего

страшного решения. Сознание ее помутилось, она сжалаегоруки,прижалак

своей груди, в порыве сострадания склонилась над ним,иихпылающиещеки

соприкоснулись. Все вокруг перестало существовать. Он стиснул ее вобъятиях

и покрыл неистовыми поцелуями ее трепетные лепечущие губы.

- Вертер! - крикнула она сдавленным голосом, отворачиваясь отнего.-

Вертер! - и беспомощным движением попыталась отстранитьего.-Вертер!-

повторила она тоном благородной решимости.

Он не стал противиться, разжал объятия и, непомнясебя,упалкее

ногам. Она выпрямилась и в мучительном смятении,теряясьмеждулюбовьюи

гневом, выговорила:

- Это не повторится, вы больше не увидите меня, Вертер! - И, бросивна

страдальцавзгляд,исполненныйлюбви,выбежалавсоседнююкомнатуи

заперлась на ключ.

Вертер простирал ей вслед руки, но не посмелудержатьее.Сполчаса

лежал он на полу, склонясь головой на диван, пока какой-то шорохнепривел

его в чувство. Это горничная пришла накрывать на стол. Он принялся шагать по

комнате, а когда снова остался один, подошел кдверикабинетаитихонько

позвал:

- Лотта, Лотта! Одно словечко! На прощание! - Она молчала. Онждал,и

молил, и снова ждал; потом крикнул: - Прощай,Лотта!Прощайнавеки!-и

бросился прочь.

Он добрел до городскихворот.Сторожазналиегоипропустилибез

разговоров. Шел мокрыйснег,аонлишьоколоодиннадцатичасовснова

постучался у ворот. Когда он воротился домой, слуга его заметил,чтобарин

потерял шляпу. Однако не осмелился ничего сказать, раздевая его. Всяодежда

промокла насквозь. Впоследствии шляпу нашли на уступехолма,обращенномк

долине;непостижимоуму,какухитрилсяонвтемную,дождливуюночь

взобраться туда, не сорвавшись.

Назад Дальше