Мария Антуанетта - Цвейг Стефан 18 стр.


Она более высокого звания,

ей незачем говорить с такой особой, как графиня,которая по положению много

ниже наследницы престола, даже если нагруди этой особы сверкают бриллианты

стоимостью всемьмиллионов.ОднакозаспинойДюбарри стоитнастоящая

власть:король полностьюв ееруках. Нравственно совершенно опустившийся,

абсолютнобезразличный кинтересамгосударства, своейсемьи,подданных,

всего света, высокомерный циник - apresmoi le deluge*, Людовик XV ищет для

себя лишь покоя и удовольствий. Пусть жизнь идет по заведенному порядку, его

незаботят нравы и обычаи двора. Король прекрасно понимает, что, займись он

ими,пришлосьбыначинать ссебя.Ондостаточно долгоправил,аэти

оставшиеся несколько лет хочетсяпожить, пожитьдлясебя, пустьдаже все

кругомрушится.Какаядосада,что внезапно разыгравшаясядамскаявойна

нарушаетего покой! В соответствии сосвоими эпикурейскимипринципамион

предпочел бы не вмешиваться. Однако Дюбарри прожужжала емууши, каждодневно

повторяя одно и тоже: она не позволит девчонкеунижать себя, она не хочет

быть посмешищем всего двора,ондолжен ее защитить, сберечь ее честь и тем

самымсвою собственную.Наконец королюнадоедают этисценыи слезы;он

приглашает к себе фрейлину Марии Антуанетты мадам де Ноай, чтобы разъяснить,

кто здесь хозяин. Сначала он говорит лишьлюбезности в адрес супруги своего

внука, затем делает несколько замечаний:ему кажется,что дофина позволяет

себе высказываться несколькосвободнее, чемследует, о том, чтовидит,и

былобы хорошообратить ее внимание на то,чтоподобное поведениеможет

оставить весьма неприятноевпечатлениев интимномкругусемьи.Фрейлина

тотчас же (как и ожидал король) передает предупреждение Марии Антуанетте, та

рассказывает об этом тетушкам и Вермону, последний - австрийскому посланнику

Мерси, который,естественно, страшно взволнован такимсообщением - альянс,

альянс! - и специальным курьером отправляет в Вену подробное изложение столь

щекотливого дела. Оченьнеловкаяситуациядля набожной, богомольной Марии

Терезии! Должна ли она, безжалостно подвергающая порке плетьми дам подобного

сортавсвоейзнаменитой венскойкомиссиинравовиотправляющаяих в

исправительныйдом,должнали онапредписывать своейдочериучтивоеи

вежливое отношение к такойтвари? Но с другой стороны, может ли она принять

сторону противников короля? Мать, суровая католичкаи вместе с темтрезвый

политик,оказывается вглубокомконфликтес самой собой.Наконец старой

лисе, опытному дипломату, удаетсянайтивыход изтрудного положения - она

поручает все это дело государственному канцлеру. Не сама она пишет дочери, а

предлагает канцлеру Кауницу подготовить для Мерси рескрипт: тотдолжен дать

Марии Антуанетте соответствующие рекомендации. Таким образом инравственные

устои сохраняются,идевочке даются советы, какдолжноей себя вести.И

Кауниц разъясняет: "Отказв учтивости лицам, принимаемым королем при дворе,

оскорбляет весь двор. В равной мере это относится также и к особам,которых

сам государь приблизил к себе, и никомуне даноправо ставить под сомнение

обоснованность этого приближения.

И

Кауниц разъясняет: "Отказв учтивости лицам, принимаемым королем при дворе,

оскорбляет весь двор. В равной мере это относится также и к особам,которых

сам государь приблизил к себе, и никомуне даноправо ставить под сомнение

обоснованность этого приближения.Выбор государя, монарха должен почитаться

беспрекословно".

Сказано ясно, предельно ясно. Но тетушки подзуживаютМарию Антуанетту.

Прочитав письмо, она небрежно,в своейобычной манере говорит Мерси:"Да,

да"и "Хорошо",нопро себядумает, что этот старый парикКауницможет

болтатьсколько ему угодно, но никаким канцлерам она не позволит соваться в

ееличные дела.Едвапоняв,какужаснозлитсяглупая особа-"sotte

creature", высокомерная девочка получает двойное удовольствие от всего этого

дела;какни в чем не бывало она продолжает свою недобрую игру в молчанку.

Каждый день встречаясь с фавориткой на балах, на празднествах,за карточным

и даже за обеденнымстоломкороля, онанаблюдает,какта ждет,смотрит

искосаидрожит от возбуждения,когдадофина проходит вблизи нее."Жди,

голубушка, жди хоть до второго пришествия". И каждый раз дофина презрительно

поджимаетгубы,едватолько еевзгляд случайнопадает наэтуособу, с

ледянымбезразличиемпроходитонамимо.Слово,так страстноожидаемое

Дюбарри, королем,Кауницем, Мерси идаже втайне МариейТерезией, остается

несказанным.

Итак, война объявленаоткрыто. Словно перед петушиным боем, придворные

толпятся вокруг обеих женщин,полныхрешимости молчать, одна -со слезами

бессильной ярости,другая- с презрительнойусмешкойпревосходства.Кто

настоит насвоем:законнаявластительница Францииили незаконная? Каждый

хочет видеть исходбоя, каждый готов держать пари сдругими. Годыигоды

Версаль не был свидетелем такого занимательного спектакля.

***

Нотеперьужерассерженкороль. Привыкшийктому, чтостоит лишь

моргнуть глазом, как вэтом дворце все раболепно ему повинуются, что каждый

лакейски спешит исполнить его приказание прежде, чем он отчетливо произнесет

таковое,он,христианнейшийвладыкаФранции,впервыечувствует

сопротивление.Девочка-подростокосмеливаетсяоткрытоослушатьсяего

приказа. Проще всего было бы, конечно,призвать к себе эту дерзкую упрямицу

идать ейнагоняй. Но вдушеэтогобезнравственного и крайнециничного

человека ещешевелится какая-то робость: королювсе же неприятно приказать

взрослой жене своего внука, чтобы она общалась с его, короля, метрессой. И в

этомзатруднительномположенииЛюдовикXVпоступает точно также,как

поступилаМарияТерезия ваналогичной ситуации: частное, семейное дело он

превращает в государственныйакт. К своему удивлению, австрийский посланник

Мерси получает от французского министерстваиностранных дел приглашение для

переговоровневаудиенц-зале,авпокояхграфиниДюбарри.

Назад Дальше