Встречи с русскими писателями в 1945 и 1956 годах - Исайя Берлин 16 стр.


Она

вновь прочиталамнеэту поэму, и яопять умолял датьмне еe переписать и

вновь получилотказ. Нашразговор, переходящий отпредметов литературыи

искусствак глубоко личным сторонам жизни,закончилсялишь позднимутром

следующего дня.

Перед своим отъездомиз Советского Союза - я ехалчерезЛенинградв

Хельсинки - я вновь увиделся с Ахматовой. Я зашeл к ней попрощаться 5 января

1946года, и онаподариламнеодиниз своих поэтическихсборников.На

титульномлистебылонапечатаноновоестихотворение,котороестало

впоследствиивторымвцикле, названном "Cinque".Источникомвдохновения

этогостихотворения в его первой версиистала нашас Ахматовой встреча. В

цикле "Cinque" есть и другие ссылки и намeки на наше знакомство.Эти намeки

я вполне понялуже при первом чтении.Позже моипредположенияподтвердил

академикВикторЖирмунский,близкийдругАхматовой,выдающийся

ученый-литературовед и один из редакторов посмертного собрания еe сочинений.

ЖирмунскийпосетилОксфорд черездвагодапосле смерти Ахматовой, имы

вместепросмотрелистихи"Cinque".Всвоевремяон читалих сАнной

Андреевной, и та рассказала ему о трeхпосвящениях, ихдатах и значении, а

также о "Госте из будущего". СвидимымсмущениемЖирмунский объяснил мне,

почемупоследнеепосвящениевпоэме,обращeнноекомне,невошлов

официальное издание. Ато, что это посвящение существовало, широко известно

любителям поэзии в России,заверилон меня. Я,разумеется, проявил полное

понимание.СамомуЖирмунскому,добросовестномуучeномуимужественному

человеку, трудно былопримириться с тем, что политическая ситуация помешала

ему исполнить посмертные пожелания Ахматовой. Я пытался убедить его, что всe

это для меня не имеет большого значения, а важно другое. Поэзия Ахматовойв

значительной мереавтобиографична, поэтомуобстоятельстваеe жизнимогут

прояснить значение еeстихов в большей мере, чем у многих других поэтов.Я

однако не думал,чтоистина будет потерянабезвозвратно:как и вдругих

странах,где существует строгаяцензура, фактыскорей всегонеисчезнут

(хоть,вероятно,и обрастутлегендами и небылицами): ихсохранитустная

традиция. Но если Жирмунский хотел донести правдув еe точном виде хотябы

донебольшогокругалюдей,он долженбылнаписатьсвоивоспоминания,

передать ихсо мнойили с кем-то другим за границу,чтобы опубликовать их

там. Сомневаюсь, что он последовалмоему совету.Вспоминаю, как мучилего

цензурныйгнeтикаконизвинялсяпередомнойвовремявсехсвоих

последующих приездов в Англию.

Я был вторым иностранцем,с которым Ахматовавстретилась после Первой

мировойвойны (17).Последствия этой встречибыли гораздосерьезнее, чем

можно было ожидать. Думаю,чтоя был для неe первым гостем из-за железного

занавеса, говорившимна еeязыке и доставившим ейновости, от которых она

была отрезана втечение многих лет. Еe ум,критический взгляди ироничный

юморсуществовали боко бок с драматичным и подчас пророческим восприятием

действительности. Возможно, она увидела во мне рокового провозвестника конца

мира, и эта трагическая весть о будущем глубоко еeпотрясла и вызвала новый

всплеск творческой энергии.

Я несмогвстретитьсяснейвовремямоего следующеговизитав

Советский Союзв 1956году. Пастернак сказал мне, что Анна Андреевна очень

хотела быповидатьменя,но обстоятельствапрепятствуютэтому.Еe сын,

арестованныйвторойраз вскорепосле моего знакомства с ним,недавно был

освобождениз лагеря.Поэтому она опасалась видетьсяс иностранцами,тем

более чтоприписывалазлостную кампаниюпартии против неe нашей встрече в

1945году.

Сам Пастернакнедумал,что контакты сомной причинилиАнне

Андреевнекакой-товред,нонеобходимобылосчитатьсясеeмнением.

Ахматова, однако, хотелапоговорить со мной по телефону.Сама она не могла

позвонить, так как все еe звонки прослушивались. Пастернак сообщил ей, что я

в Москве,что мояжена очаровательна,и жаль, чтоАхматоване сможет еe

увидеть. Сама Анна Андреевнапробудет в Москве ещe недолго, и лучше, если я

позвоню ейнемедленно. "Где вы остановились?"- спросилПастернак.-"В

британском посольстве". - "Вы не должны звонить оттуда,и по моему телефону

тоже нельзя. Только из автомата!"

Позже в тот же день состоялся мой телефонный разговор с Ахматовой. "Да,

Пастернакрассказывалмнео вас ивашей супруге. Я не могу встретиться с

вамипо причинам, которые вы, надеюсь, понимаете.Как долговы женаты?" -

"Совсем недолго". - "И всe же, когда именно вы женились?" - "В феврале этого

года".-"Онаангличанкаилиамериканка?""Наполовинуфранцуженка,

наполовину русская". - "Ах, воткак". Наступило долгое молчание. "Как жаль,

чтоя немогувас увидеть! Пастернакговорил, чтоваша жена прелестна".

Сновамолчание."Хотитепочитатьмоипереводыкорейскихстиховс

предисловием Суркова?Вы, очевидно,понимаете - с моим корейским... К тому

же не я выбираластихи дляперевода. Я пошлю вам книжку". Вновьмолчание.

Затем она рассказала мне о том, что ей - какотверженному поэту -пришлось

пережить.Некоторые, до техпорверные и преданные, друзья отвернулись от

неe. Другие,напротив,проявили благородство и мужество. Она сказала,что

перечитала Чехова, которого раньше резко критиковала, и пришла к выводу, что

"Палата No6"в точностиописывает еeсобственное положениеи положение

многихеe друзей. "Пастернак (она всегда называла его в наших разговорах по

фамилии и никогда - Борис Леонидович:русскаяпривычка), очевидно, пытался

объяснить вам, почему мы не можем увидеться. Он сам пережил трудные времена,

нодалеконе такие страшные, какие выпали мне. Кто знает, встретимся ли мы

ещe когда-нибудь". Она спросила, непозвоню ли я ей ещe раз. Я пообещал, но

когда собрался,оказалось, что Ахматова уже покинула Москву, а звонить ей в

Ленинград Пастернак строго запретил.

При следующей нашей встрече в Оксфордев 1965 году Ахматовав деталях

описалакампанию властей, направленнуюпротивнеe.Онарассказала,что

Сталинпришел в ярость, когда услышал, что она,далекая отполитики, мало

публикующаяся писательница,живущая сравнительно незаметно и потому досих

порстоявшая в сторонеот политических бурь, вдруг скомпрометироваласебя

неформальнойвстречейсиностранцем,дактомужепредставителем

капиталистическойстраны."Итак,нашамонахиняпринимаетиностранных

шпионов",- заметил он (как уверяют очевидцы)и потомразразилсяпотоком

такойбрани, которуюона не можетповторить.Тотфакт, что я никогда не

работал вразведывательной службе,неигралдля него никакойроли:все

представителииностранных посольстви миссийбыли дляСталинашпионами.

"Конечно, -продолжила Ахматова, - к томувременистарикужесовершенно

выжил из ума.Все присутствовавшиепри его бешеном выпаде утверждали,что

перед ними был человек, охваченный патологической маниейпреследования". На

следующий деньпосле моегоотъезда изЛенинграда, 6января 1946 года,у

лестницы, ведущей в квартиру Анны Андреевны, поставили часового, а в потолок

еe комнаты вмонтировали микрофон - явноне длятого, чтобы подслушивать, а

чтобы вселить страх. Ахматова тогда поняла, что обречена,и хотя анафема из

уст Жданова прозвучала месяцами позже, онаприписывала еeтем же событиям.

Назад Дальше