Встречи с русскими писателями в 1945 и 1956 годах - Исайя Берлин 6 стр.


Пастернакговорил

медленно, монотонно, низким тенором, несколько растягивая слова и с каким-то

жужжанием, услышав которое один раз, уже невозможно было забыть. Онудлинял

каждыйгласный звук,какинойраз слышишьв жалобных лирических оперных

арияхЧайковского,толькоуПастернакаэто звучалосбольшейсилой и

напряжением. Я,смущаясь, передалему пакет и объяснил, чтов нeм сапоги,

посланныеегосестройЛидией."Нет,нет,чтоэто?-закричалпоэт,

удивлeнный,какбудто я подалему милостыню,- этоявное недоразумение!

Вероятно, сапоги посланы не мне, а моему брату". Я чувствовал себя всe более

неловко. Жена поэта, Зинаида Николаевна, желая помочь мне, перевела разговор

на другую тему и задала вопрос овосстановлении Англии после Второй мировой

войны. Я ещe не началотвечать, как заговорил Пастернак: "Я был в Лондоне в

1935 году, наобратном пути с Антифашистского конгресса в Париже. Позвольте

рассказатьвсe с самогоначала. Делобылолетом,и я находился на даче,

когдако мне явились двапредставителя НКВД, а может,Союза писателей. Мы

тогданетакбоялись подобныхвизитов, как сейчас. Они сказалипримерно

следующее: "БорисЛеонидович, в Парижесобирается антифашистский конгресс.

Вы тоже приглашены на него. Желательно, чтобы вы выехали завтра. Вы проедете

через Берлин, где проведeте несколько часов и сможете повидаться со всеми, с

кем пожелаете. В Париж вы прибудете на следующий день и вечером тогоже дня

должны выступить на конгрессе". Я сказал, что у меня нет подходящего костюма

для такого случая.Но оказалось, что всe предусмотрено: мне вручили пиджак,

брюки,белуюрубашкуснегнущимисяманжетамиипаручeрныхкожаных

лакированных туфель, которые оказались как раз впору. Но витоге вышло так,

что я всем этим не воспользовался и поехал в своей обычной одежде. Позже мне

рассказали, что инициаторомприглашения былАндре Мальро,один из главных

организаторов конгресса.Он объяснилсоветскимвластям,чтоеслисреди

участниковнебудет меня иБабеля, известныхи популярныхв либеральных

западноевропейских и американских кругах писателей, то это вызовет вопросы и

непонимание. Тем ничего неоставалось, как пригласитьменя, хотя моe имя и

не стояло в первоначальном списке делегатов.

В Берлине я увиделся со своейсестрой Жозефиной и еe мужем, а на самом

конгрессевстретилмножествоизвестныхлюдей:Драйзера,Жида,Мальро,

Форстера, Арагона, Одена, Спендера, Розамонд Леман и других знаменитостей. Я

выступил исказал примерно следующее: "Насколько я понимаю, мы, литераторы,

собрались здесьсцелью организовать сопротивлениефашизму. Хочу выразить

своe отношение к этому: не надо ничего учреждать. Любая организация означает

смерть искусства. Личная свобода и независимость - вот, что самое главное. В

1789, 1848 и 1917 годах писатели не создавали никаких объединений,и уверяю

вас:онине нужны и приносят тольковред". Похоже,я всехудивил.Но я

сказалто, что думал. Я был готовк проблемам, ожидающих меня дома. Однако

ничего не произошло, и никто ни разу не заговорил со мной о том выступлении.

(5) Из Парижа я поехал в Лондон, где встретился со своим другом Ломоносовым,

инженером, необыкновенным человеком, страстьюк наукенапоминающимсвоего

знаменитого однофамильца.ИзЛондона я моремвернулсявЛенинград. Свою

каютуяделилсЩербаковым,секретарeмСоюзаписателей,человеком,

обладавшим большим влияниемивластью (6). Я начал говорить с ним и не мог

остановиться. Тот умолял меня наконец замолчать и дать ему поспать. Однако я

был безжалостным. Париж иЛондон расковали, раскрепостили меня. У Щербакова

явносложилось впечатление онестабильности моего душевногосостоянияи,

вероятно, это мнение послужило мне впоследствии на пользу".

Пастернак несказалпрямо,что репутация слегка сумасшедшегочудака

или,мягчеговоря,известногоэксцентрикаспаслаего вгодыбольшого

террора.Нодругиеприсутствующие,какпотомвыяснилось,именнотак

истолковали его слова и позже объяснили мне, что за ними стояло.

Пастернак спросилменя, знаком лиясего прозой, преждевсего,с

"Детством Люверс", на чтоя с удовольствиемответил положительно: ведь это

была одна из моих любимых книг."Я чувствую по вашему ответу, - сказал поэт

(абсолютно несправедливо и необоснованно, на мой взгляд),- что вы находите

этукнигунадуманной,нереальнойинесвязной. Пожалуйста,не отрицайте

этого. Таково ваше мнение, и вы совершенно правы. Я сам стыжусь своей работы

-не поэзии,разумеется,а прозы. Мояпрозабыла написанапод влиянием

наиболееслабых итeмныхсторонсимволистскоготечения,вдохновляющего

многих вте годы своим мистическимхаосом. Конечно, Андрей Белый гениален,

его "Петербург" и "Котик Летаев" замечательны,но еговлияние на меня было

фатальным.Другое дело-Джойс.Всe, что я писал тогда,былоодержимо,

принудительно,надломано,искусственно ив итоге никудане годно. Однако

сейчася пишу что-то совсемдругое: новое, светлое, гармоничное, стройное,

классически чистое ипростое.Ктакой манерестремился Винкельман, да, и

Гeте тоже. Это будет моe последнее слово, моe самое важное обращение к миру.

Я хочу, чтобы эта работа стала главным моим наследием,и посвящу ей остаток

жизни".

Немогуручатьсязаполную достоверность этихслов, но смыслих я

хорошозапомнил,такжекакголосиинтонации,с которымионибыли

произнесены.Работа,окоторойговорилПастернак,былакнига"Доктор

Живаго". В 1945 году писатель закончил еeпервые главы.Позжеон попросил

меня прочитать их и отвезтиегосeстрам в Оксфорд. Я выполнил его просьбу,

ещe не зная тогда, что итогом этого замысла станет знаменитый роман.

На некоторое время воцарилось молчание.Потом поэтзаговорил снова. О

том,каконлюбитГрузию,грузинскихписателейЯшвилииТабидзе,о

грузинскомвинеинеобыкновенномгостеприимстве грузин. Затем он вежливо

спросил меня о ситуации на Западе и поинтересовался, знаком ли я с Гербертом

Ридом иего доктриной индивидуализма. Эта доктрина, объяснил он, исходит из

философииморали, и прежде всего,изидеиличнойсвободыКантаиего

истолкователяГермана Когена, которого он знал иглубоко уважал со времени

своегостуденчествавМарбургедоПервоймировойвойны.АвотБлок

совершенноне понимал Канта и представил его всвоeм стихотворении"Кант"

мистиком.Известно ли мне это? Знаю лия Стефана Шиманского, который издал

несколько его, Пастернака, работ в переводе? Что касается ситуации в стране,

емунечегосказать.Ядолженясно представить себе, чточасыв России

остановилисьв 1928 году(хочу заметить, что Пастернак,так же как другие

русскиеписатели,никогда непроизносил слов "Советский Союз"), поскольку

связи с внешним миром были тогда радикально оборваны. Пастернак добавил, что

в главе, посвящeннойему советской энциклопедией, нисловом не упоминаются

его последние произведения.

В разговор вмешалась Лидия Сейфуллина, довольно известная писательница,

уже немолодаяженщина; она как раз вошла вовремямонолога Пастернака: "О

себе я могу сказать то же самое. В энциклопедии обо мне сказано: 'Сейфуллина

в настоящее время переживает психологический и творческий кризис'. Эти слова

остаются неизменнымиуже двадцать лет,для советскогочитателя якакбы

пребываюв вечном кризисе. Мыс вами, Борис Леонидович, похожина жителей

Помпеи,которых на полусловезасыпалпепел.Акак маломы знаем!Мне,

например, известно, что Метерлинк и Киплинг умерли.

Назад Дальше