Все дозволено - Уэстлейк Дональд Эдвин 18 стр.


Я внимательно смотрел на них, покусывая верхнюю губу, и наконец произнес:

– Телефон на их пути… Каким путем они пойдут назад?

Истпул непонимающе уставился на меня.

– Черт вас побери, каким путем они пойдут?

– Я пытаюсь сообразить!

– Если что-нибудь случится, – предупредил я его, тряхнув револьвером, – черт побери, если что-нибудь случится, вы умрете первым.

Трясущейся рукой он потянулся к телефону.

Том

Я долго стоял в коридоре. Должно быть, я перебрал пятьдесят вариантов бед, пока ждал, и ни одного варианта удачи…

Что она делает там, черт возьми?

Я посмотрел на часы, но это не помогло, потому что я не заметил время, когда она вошла. Может быть, пять минут назад, может, десять. Казалось, прошла неделя.

Парад. Если она не поторопится, мы пропустим парад, и тогда все пойдет прахом.

Я смотрел на часы еще два раза, прежде чем дверь приемной хранилища открылась. Меня не было видно изнутри, и слава богу, потому что охранник подошел к двери, чтобы открыть ее перед девушкой. «До встречи», – сказал он тем нежным тоном, которым обычно разговаривают с миловидными женщинами.

– Спасибо, – поблагодарила она. Ее голос показался мне явно испуганным, но охранник не сделал из этого никаких выводов – по крайней мере, опасных для меня.

Она вышла в коридор и посмотрела на меня измученным взглядом, а охранник закрыл за ней дверь. Я услышал, как зазвонил его телефон. Это ничего не значит, подумал я.

В руках девушка держала пачку документов.

– Все? – спросил я.

– Да. – Голос у нее был очень тихий, будто она говорила из другой комнаты.

– Тогда идемте.

Мы направились обратно в кабинет Истпула той же дорогой. Шум парада по-прежнему доносился сквозь открытые окна, служащие так же теснились у всех окон, повернувшись к нам спиной, – все было, как прежде.

В конце коридора была закрытая дверь. Я уже открывал ее, проходя здесь, а теперь, когда руки девушки были заняты, я должен был это сделать. Ну, я и открыл – и тут же подумал об отпечатках пальцев.

Попасться на такой штуке было бы чертовски глупо, особенно если учесть мою профессию…

– Подождите секунду, – сказал я.

Она остановилась, будто наткнувшись на какое-то препятствие. Я вернулся к двери и провел ладонью по ручке, затем открыл дверь и сделал то же самое с другой стороны, когда какое-то движение привлекло мое внимание. Я посмотрел в дальний конец коридора – туда входил охранник, которого я видел в приемной конторы, и с ним трое полицейских в форме.

Я нырнул обратно в комнату и закрыл дверь. Я был уверен, что они не видели меня. Еще раз протерев внутреннюю ручку двери, я повернулся к мисс Эмерсон, взял ее за руку и быстро пошел вперед. Она удивленно хотела что-то спросить, но я опередил, сказав тихо и быстро:

– Ничего не делайте, ничего не говорите. Просто идите.

Окна находились справа, там толпились служащие. Но громко звучавшая музыка заглушала наши шаги. Никто не видел и не слышал нас.

Слева находилась ниша, заставленная копировальным оборудованием; ряд каталожных шкафчиков частично отгораживал ее от остальной части комнаты. Я повернул туда, увлекая за собой и мисс Эмерсон.

– Подождем здесь, – сказал я. – Присядьте. Я не хочу, чтобы вас заметили.

Она присела, но нашла это слишком неудобным и секундой позже переменила позу, встав на колени. Она стояла на коленях надменно, выпрямив спину, подобно мученику раннего христианства, готовому принять смерть.

Я сел на корточки и выглянул из-за угла крайнего каталожного шкафчика.

Дам полицейским возможность пройти мимо и пойду за ними… Если они направляются в кабинет Истпула, я по крайней мере буду позади них и смогу хоть что-нибудь сделать…

Знает ли Джо о том, что здесь полицейские? Должен, он ведь видел, как они вошли…

Что он теперь делает? Может быть, сбылись мои страхи и он блуждает по кабинетам в поисках меня?

Появились охранник и трое полицейских. На одном из столов, который они уже прошли, зазвонил телефон. Все четверо остановились прямо передо мной и стали негромко разговаривать.

На втором звонке одна из девушек у окна неохотно повернулась, вздохнула и не торопясь пошла к телефону.

Полицейские решили, что один останется в этой комнате. Остальные пошли дальше, а он приблизился к окну, расчистил себе место и стал смотреть вниз.

Тем временем девушка ответила на звонок телефона.

– Алло? – Она помолчала, на глазах становясь все более деловой и энергичной. – Мистер Истпул? Да, сэр. – Еще одна пауза. Она огляделась и покачала головой. – Нет, сэр, она еще не проходила здесь. – Вторая пауза. – Да, сэр. Разумеется, я сделаю. – Она повесила трубку и торопливо вернулась к окну.

В чем дело? Какого черта звонит Истпул? Где Джо? Что происходит?

И мне совсем не нужен был этот полицейский…

Но он, конечно, никуда не делся. Выпрямившись и посмотрев поверх каталожных шкафчиков, я увидел его стоящим у окна – его спина была прямо передо мной. Если он останется в таком положении, то есть еще шанс.

Я снова присел и повернулся к мисс Эмерсон.

– Послушайте. Я не хочу, чтобы началась пальба…

– И я тоже, – сказала она столь искренне, что мне стало смешно.

– Мы сейчас встанем и пойдем, – сказал я ей. – Не суетитесь, не шумите, не привлекайте ничьего внимания.

– Хорошо, сэр.

– Ладно. Идемте.

Я помог ей подняться с колен, она нервно улыбнулась мне в знак благодарности. Между нами начали устанавливаться человеческие отношения. Мы прошли по кабинету и покинули его никем не замеченные.

Глава 10

Увидев друг друга, они начали говорить одновременно. Том открыл дверь и ввел секретаршу в кабинет Истпула, а Джо рванулся с того места, откуда лихорадочно изучал все экраны сразу.

– Там полицейские!.. – воскликнул Том.

– Где, черт!.. – воскликнул Джо.

Оба замолчали. Атмосфера была настолько напряженной, что любой из них мог вот-вот забиться в истерике.

Джо показал на телефон, стоявший на столе Истпула.

– Я пытался дозвониться до тебя, – сказал он. – Я видел, как они вошли.

Том закрыл за собой дверь. Он направился к Джо, бормоча с запинками:

– Я чуть было не наткнулся прямо на них. Что они делают?

– Обеспечивают безопасность астронавтов.

Том скорчил гримасу.

– Боже! – воскликнул он. Затем, внезапно вспомнив, сказал: – Астронавты! Мы же не должны пропустить конец парада!

Джо поспешил к окну и посмотрел вниз. Бумажный снегопад был еще в двух кварталах от них.

– Все в порядке, – сообщил он.

– Хорошо, – кивнул Том. Он вынул из заднего кармана брюк пластиковую сумку для белья. В сложенном виде она напоминала пачку сигарет. Встряхнув, он раскрыл ее, и она стала достаточно объемистой, чтобы вместить пару простыней и смену белья.

Тем временем Джо прошел во вторую часть комнаты, за белую решетку. Там была дверь, рядом со стенным баром. Он толчком открыл ее, включил свет и обнаружил маленькую ванную комнату со всеми аксессуарами. Точно такую, какая была изображена на синьке в управлении полиции. Раковина, туалет, душ. Все выглядело дорогим, включая и краны для горячей и холодной воды в форме золотых гусей: вода, очевидно, вытекала из их раскрытых клювов, а регулировка производилась распростертыми крыльями.

Том повернулся к секретарше, держа сумку раскрытой.

– Бросайте сюда.

Пока она бросала облигации в сумку, Джо вернулся после осмотра ванной и сказал Истпулу:

– Вставайте.

Истпул уже научился быть покорным, но еще не отупел настолько, чтобы перестать бояться. Вставая, он спросил:

– Что вы…

– Не беспокойтесь, – усмехнулся Джо. – Вы были хорошим мальчиком, с вами ничего не случится.

Назад Дальше