Гудвин догадался, в чемдело,икинулсякдвери,ноиз-задвери
раздался выстрел в ту самую минуту, когда он схватился за ручку. Послышалось
падение тяжелого тела, и кто-то оттолкнул Гудвина и кинулся к упавшему.
Должно быть, подумал Гудвин, горе, более тяжелое, чем потерялюбовника
и золота, жило в сердце этой чаровницы, если в такую минуту унеевырвался
крик, с которым бегут к всепрощающей, к лучшей из всех земныхутешительниц,
если в этой поруганной, Окровавленной комнате она застонала:
- О мама, мама, мама!
Но на улице уже была суматоха. Парикмахер Эстебанпризвукевыстрела
поднял тревогу. Выстрел и безтоговсколыхнулполовинувсегонаселения.
Улица зашумела шагами, втихомвоздухеявственнослышалисьраспоряжения
начальства. Гудвину предстояло еще одно дело.Обстоятельствавынудилиего
стать охранителем богатств, принадлежащих его новой родине.Быстрозапихал
он деньги назад в саквояж, закрыл его и,высунувшисьизокнапочтивсем
корпусом, бросил свою добычу в самую чащу апельсинных деревьев, что рослив
маленьком садике, примыкавшем к отелю.
Вам подробно расскажут в Коралио, чем окончилась эта драма:вКоралио
любят беседовать с заезжими людьми. Вам расскажут, как представителизакона
рысью примчались в отель, заслышав тревогу, - Comandantea красныхтуфляхи
куртке, как уметрдотеля,препоясанныйшпагой,солдатыснеобыкновенно
длиннымиружьями,офицеры,которыхбылобольше,чемсолдат,офицеры,
напяливающие на ходу эполеты изолотыеаксельбанты,босыеполицейскиеи
взбудораженные горожане самых разнообразных цветов и оттенков.
Вам расскажут, что лицо убитого сильно пострадало от выстрела, но что и
Гудвин и цирюльникЭстебан,обазасвидетельствовали,чтоэтопрезидент
Мирафлорес. На следующее утро по исправленному телеграфному проводу вгород
сталиприходитьдепеши,ибегствопрезидентасталоизвестновсем.В
Сан-Матео оппозиционная партия без всякого сопротивлениязахватиласкипетр
власти, и громкие vivas переменчивой черни быстро изгладили всякий интерес к
незадачливому Мирафлоресу.
Вам расскажут, как новое правительство обшарило все городаиобыскало
дороги в поисках саквояжа,содержащегофинансыАнчурии,которыепохитил
президент. Но все было напрасно. В КоралиосамсеньорГудвинорганизовал
особый отряд, который прочесал весь город, как женщинарасчесываетволосы,
но деньги пропали бесследно.
Мертвого похоронили безпочестей,назадворкахгорода,умостика,
переброшенного через болото, и за один реал любой мальчишка покажет вамего
могилу. Говорят, что та старуха, у которой брился покойный, поставила у него
в головах деревянную колоду и выжгла на ней надпись каленым железом.
Вы услышите также, что сеньор ГудвинстойкооберегалдоннуИзабеллу
Гилберт в эти дни волнений и скорби, что ее прошлоепересталосмущатьего
(если толькопреждеоноегосмущало!),чтопривычкилегкомысленнойи
разгульной жизни изгладилисьунеесовершенно(еслибылиунеетакие
привычки), что Гудвин женился на ней и что они были счастливы.
Американец построил себе дом за городом, на невысоком холме уподножия
горы. Дом построен из драгоценного местного дерева, котороесамопосебе,
если вывезти его в иные страны, далобычеловекусостояние,атакжеиз
стекла, кирпича, бамбука и местной глины. Вокругдомараскинулсярай,но
такой же рай и в самом доме. Когда местные жители говорят об убранстве дома,
они в восторге подымают руки ввысь. Там полы такие гладкие, как зеркала. Там
шелковые индейские ковры и - циновки ручнойработы.Тамкартины,статуи,
музыкальные инструменты и - "вы только представьте себе!" - оклеенные обоями
стены.
Но никто не скажет вам в Коралио (впоследствии вы самиузнаетеэто!),
что сталось с деньгами, которые Франк Гудвин швырнул в апельсинную чащу.Об
этом мы сейчас не говорим, ибо пальмы зыблются от легкого ветра и зовутнас
к приключениям и радостям.
---------------------------------------------------------
1) - Кто идет? (испан.).
V
Еще одна жертва купидона
Соединенные Штаты Америки, порывшись на дровяном складе своих консулов,
выбрали мистера Джона де ГраффенридаЭтвудаизместечкаДэйлсбург,штат
Алабама, в качестве заместителя вышедшего в отставку Уилларда Джедди.
При всем уважении к мистеру Этвудумыдолжныотметить,чтоонсам
пламенно жаждал этого назначения. Подобно самоизгнавшемусяДжедди,онбыл
жертвоюженскойлукавойулыбки,котораяпогналаиегокпрезираемым
федеральным властям с просьбой дать ему казенное место, дабы онмогуехать
далеко-далеко и никогда больше не видеть неверных прекрасных глаз, сгубивших
его юную жизнь.МестоконсулавКоралио,казалось,обещалодостаточно
отдаленное и романтическоеубежище,обещалопридатьидиллическимсценам
дэйлсбургской жизни необходимый элемент драматизма.
Втотпериод,когдаДжонниразыгрывалрольжертвыКупидона,он
обогатил, скорбные анналы Испанских морей своимимастерскимиманипуляциями
наобувномрынке,атакжесовершилнебывалыйподвиг-возвелсамый
презренный и бесполезный плевелсвоейродинывстепеньценногообъекта
международной торговли.
Все неприятности, как это часто случается, началисьсромана,вместо
того чтобы окончиться им.
В Дэйлсбурге жил человек по имени ЭлиджаГемстеттер,державшийлавку
бакалейных и мануфактурных товаров. Вся семья его состоялаизединственной
дочери,которуюзвалиРозина.Этоимявполневознаграждалоееза
неблагозвучную фамилиюГемстеттер.Вышеназваннаямолодаяособаобладала
неисчислимыми достоинствами, так что во всейокругесердцамолодыхлюдей
волновались несказанно. И больше всех волновался Джонни, сын местногосудьи
Этвуда, который жил в большом и гордом доме на окраине Дэйлсбурга.