Короли и капуста - О.Генри Уильям 18 стр.


Гудвин догадался, в чемдело,икинулсякдвери,ноиз-задвери

раздался выстрел в ту самую минуту, когда он схватился за ручку. Послышалось

падение тяжелого тела, и кто-то оттолкнул Гудвина и кинулся к упавшему.

Должно быть, подумал Гудвин, горе, более тяжелое, чем потерялюбовника

и золота, жило в сердце этой чаровницы, если в такую минуту унеевырвался

крик, с которым бегут к всепрощающей, к лучшей из всех земныхутешительниц,

если в этой поруганной, Окровавленной комнате она застонала:

- О мама, мама, мама!

Но на улице уже была суматоха. Парикмахер Эстебанпризвукевыстрела

поднял тревогу. Выстрел и безтоговсколыхнулполовинувсегонаселения.

Улица зашумела шагами, втихомвоздухеявственнослышалисьраспоряжения

начальства. Гудвину предстояло еще одно дело.Обстоятельствавынудилиего

стать охранителем богатств, принадлежащих его новой родине.Быстрозапихал

он деньги назад в саквояж, закрыл его и,высунувшисьизокнапочтивсем

корпусом, бросил свою добычу в самую чащу апельсинных деревьев, что рослив

маленьком садике, примыкавшем к отелю.

Вам подробно расскажут в Коралио, чем окончилась эта драма:вКоралио

любят беседовать с заезжими людьми. Вам расскажут, как представителизакона

рысью примчались в отель, заслышав тревогу, - Comandantea красныхтуфляхи

куртке, как уметрдотеля,препоясанныйшпагой,солдатыснеобыкновенно

длиннымиружьями,офицеры,которыхбылобольше,чемсолдат,офицеры,

напяливающие на ходу эполеты изолотыеаксельбанты,босыеполицейскиеи

взбудораженные горожане самых разнообразных цветов и оттенков.

Вам расскажут, что лицо убитого сильно пострадало от выстрела, но что и

Гудвин и цирюльникЭстебан,обазасвидетельствовали,чтоэтопрезидент

Мирафлорес. На следующее утро по исправленному телеграфному проводу вгород

сталиприходитьдепеши,ибегствопрезидентасталоизвестновсем.В

Сан-Матео оппозиционная партия без всякого сопротивлениязахватиласкипетр

власти, и громкие vivas переменчивой черни быстро изгладили всякий интерес к

незадачливому Мирафлоресу.

Вам расскажут, как новое правительство обшарило все городаиобыскало

дороги в поисках саквояжа,содержащегофинансыАнчурии,которыепохитил

президент. Но все было напрасно. В КоралиосамсеньорГудвинорганизовал

особый отряд, который прочесал весь город, как женщинарасчесываетволосы,

но деньги пропали бесследно.

Мертвого похоронили безпочестей,назадворкахгорода,умостика,

переброшенного через болото, и за один реал любой мальчишка покажет вамего

могилу. Говорят, что та старуха, у которой брился покойный, поставила у него

в головах деревянную колоду и выжгла на ней надпись каленым железом.

Вы услышите также, что сеньор ГудвинстойкооберегалдоннуИзабеллу

Гилберт в эти дни волнений и скорби, что ее прошлоепересталосмущатьего

(если толькопреждеоноегосмущало!),чтопривычкилегкомысленнойи

разгульной жизни изгладилисьунеесовершенно(еслибылиунеетакие

привычки), что Гудвин женился на ней и что они были счастливы.

Американец построил себе дом за городом, на невысоком холме уподножия

горы. Дом построен из драгоценного местного дерева, котороесамопосебе,

если вывезти его в иные страны, далобычеловекусостояние,атакжеиз

стекла, кирпича, бамбука и местной глины. Вокругдомараскинулсярай,но

такой же рай и в самом доме. Когда местные жители говорят об убранстве дома,

они в восторге подымают руки ввысь. Там полы такие гладкие, как зеркала. Там

шелковые индейские ковры и - циновки ручнойработы.Тамкартины,статуи,

музыкальные инструменты и - "вы только представьте себе!" - оклеенные обоями

стены.

Но никто не скажет вам в Коралио (впоследствии вы самиузнаетеэто!),

что сталось с деньгами, которые Франк Гудвин швырнул в апельсинную чащу.Об

этом мы сейчас не говорим, ибо пальмы зыблются от легкого ветра и зовутнас

к приключениям и радостям.

---------------------------------------------------------

1) - Кто идет? (испан.).

V

Еще одна жертва купидона

Соединенные Штаты Америки, порывшись на дровяном складе своих консулов,

выбрали мистера Джона де ГраффенридаЭтвудаизместечкаДэйлсбург,штат

Алабама, в качестве заместителя вышедшего в отставку Уилларда Джедди.

При всем уважении к мистеру Этвудумыдолжныотметить,чтоонсам

пламенно жаждал этого назначения. Подобно самоизгнавшемусяДжедди,онбыл

жертвоюженскойлукавойулыбки,котораяпогналаиегокпрезираемым

федеральным властям с просьбой дать ему казенное место, дабы онмогуехать

далеко-далеко и никогда больше не видеть неверных прекрасных глаз, сгубивших

его юную жизнь.МестоконсулавКоралио,казалось,обещалодостаточно

отдаленное и романтическоеубежище,обещалопридатьидиллическимсценам

дэйлсбургской жизни необходимый элемент драматизма.

Втотпериод,когдаДжонниразыгрывалрольжертвыКупидона,он

обогатил, скорбные анналы Испанских морей своимимастерскимиманипуляциями

наобувномрынке,атакжесовершилнебывалыйподвиг-возвелсамый

презренный и бесполезный плевелсвоейродинывстепеньценногообъекта

международной торговли.

Все неприятности, как это часто случается, началисьсромана,вместо

того чтобы окончиться им.

В Дэйлсбурге жил человек по имени ЭлиджаГемстеттер,державшийлавку

бакалейных и мануфактурных товаров. Вся семья его состоялаизединственной

дочери,которуюзвалиРозина.Этоимявполневознаграждалоееза

неблагозвучную фамилиюГемстеттер.Вышеназваннаямолодаяособаобладала

неисчислимыми достоинствами, так что во всейокругесердцамолодыхлюдей

волновались несказанно. И больше всех волновался Джонни, сын местногосудьи

Этвуда, который жил в большом и гордом доме на окраине Дэйлсбурга.

Назад Дальше