Он растягивался в своем излюбленном углуиснова
принимался ждать телеграмму - эту телеграмму, которая так долго не приходит,
но теперь придет непременно.
- Покуда нет, Senor el Almirante, - говорил телеграфист. - Poco tiempo!
При этом ответе адмирал, гремя саблей, опускался на стул и сноваждал,
когда затикает аппарат на столе.
- Придет! - говорил он с уверенностью. - Я адмирал!
----------------------------------------------------------
1) - Сухое (шампанское) (англ.).
2) - Боже милостивый! (испан.).
3) - Подождите! (испан.).
IX
Редкостный флаг
Во главеповстанцевнаэтотразоказалсяГекториПиндарюжных
республик,донСабасПласидо.Путешественник,воин,поэт,ученый,
государственный деятель, тонкий ценитель искусств - что интересногомогон
найти в мелких делах родного захолустья?
- Политические интриги для нашего другаПласидо-простокаприз,-
объяснял один его приятель. - Революция для неготожесамое,чтоновые
темпы в музыке, новые бациллы в науке, новый запах,илиноваярифма,или
новое взрывчатое вещество. Он выжмет из революции все возможныеощущенияи
через неделю забудет о ней и снова пустится на своей бригантинечертзнает
куда, за океан,чтобыпополнитькакойнибудьредкостьюсвоюитакуже
всемирно знаменитую коллекцию. Коллекцию чего? Боже мой,решительновсего:
начиная с почтовых марок и кончая доисторическими каменными идолами.
Однако события под руководством этого эстета и дилетанта развертывались
довольно бурно. Население обожало его. Его яркая личность привлекала кнему
сердца. Крометого,всембылолестно,чтотакойбольшойчеловекмог
заинтересоваться такой малостью, как собственная родина.Встолицемногие
примкнули к его знаменам, хотя войска (вразрезсегопланами)оставались
верны старому правительству. В прибрежныхгородишкахуженачалисьвесьма
оживленныесхватки.Говорили,будтозаоппозиционнойпартиейстоит
пароходная компания "Везувий" - великая сила,котораявсегдасмотрелана
республику Анурию с укоризненной улыбкойиподнятымпальцем,внушаяей,
чтобыонанешалилаибылапаинькой.Пароходнаякомпания"Везувий"
предоставиласвоипароходы"Путник"и"Спаситель"дляперевозки
революционных отрядов.
Но в Коралио все было тихо Город был объявлен на военном положении,и,
такимобразом,революционныедрожжидопорыдовременибылипрочно
закупорены. А потом разнеслисьслухи,чтоповстанцыповсюдуразбиты.
В
столице войска президента одержали победу; передавали, будто вожди восстания
были вынуждены скрыться и бежать и что за ними будто мчалась погоня.
В маленькой почтовой конторе всегдатолпилисьчиновникиипреданные
правительству граждане,ожидаяновостейизстолицы.Однаждывконторе
застучал телеграфный аппарат и черезминутутелеграфистзакричалвовсе
горло:
- Телеграмма для el Almirante дона сеньора Фелипе Каррера!
Послышался суетливыйшорох,потомрезкоебряцаниежестяныхножен;
адмирал быстро вскочил со своего обычного места и побежал через всюкомнату
к телеграфисту.
Ему дали телеграмму. Он стал читать ее медленно, поскладам.Этобыл
первый приказ, полученный им от начальства. В приказе было начертано:
"Немедленно доставьте свое судно к устьюрекиРуис,откудаповезете
говядину и другие припасы для солдатских казарм в Альфоране.
Генерал Мартинес".
Невелика честьвезтиговядину,но,какбытонибыло,адмирала
наконец-то призвали на службу отечеству, и радость охватила его. Он еще туже
затянул свой кушак, разбудил дремавшую команду, и черезчетвертьчаса"El
Nacional" уже несся вдоль берега на всех парусах под свежим ветром, дувшим с
океана.
Рио-Руис - небольшая речонка,впадающаявморезадесятьмильот
Коралио. Этот участок берега дик и безлюден. С высот Кордильер несется Руис,
холодная и пенистая, а потом, успокоившись на низине, широко и ленивотечет
по наносному болоту в море.
Через два часа "El Nacional" прибыл к устью реки. Берегабылипокрыты
уродливыми, страшными деревьями. Буйные заросли тропиков опутали всеберега
и погрузились в красно-буруюводу.Беззвучновошлатудашлюпкаибыла
встречена ещеболееглубокимбеззвучием,Сверкаязеленью,охрой,ярко
пунцовыми красками, Рио-Руис покоилась втени,бездвижения,беззвука.
Только и было слышно, как вливавшаяся в море вода ворковала уносашлюпки.
Можно ли было надеяться получить в этом пустынном безлюдье говядину и другие
припасы?
Адмирал решил бросить якорь, и едва загремела цепь, как в лесу раздался
неожиданный шум, мгновенно подхваченный эхом. Устье реки Руис пробудилось от
утреннего сна. Попугаи и павианы завизжали и залаяли в листве; свист,писк,
рычанье: животная жизнь проснулась; мелькнуло что-то синее:этовспугнутый
тапир пробивал себе дорогу сквозь лианы.
Военный флот по приказуадмиралапростоялвустьеречкинесколько
долгих часов. Команда соорудила обед: похлебка из акульих плавников, бананы,
вареные крабы и кислое вино.Адмиралвтрехфутовыйтелескопвнимательно
разглядывал непроходимую чащу листвы в пятидесяти футах от себя.
Дело шло к вечеру, когда внезапно в лесу, с левой стороны,послышались
раскатистые крики "Ал-ло-о!" С судна ответили, итричеловека,верхомна
мулах, продрались сквозь густую листву иостановилисьярдахвдесятиот
воды.