Короли и капуста - О.Генри Уильям 42 стр.


Блайт почистил свой измятый костюм и медленно зашагал по горячим пескам

Калье Гранде. Куда он идет, он незнал.Городокленивопредавалсясвоим

повседневным занятиям. В траве копошилисьмладенцысзолотистымителами.

Морской ветер навеял ему аппетит, но не навеял средств дляутоленияоного.

Как всегда по утрам, Коралио был полон тяжелым запахом тропических цветов, и

запахом печеного хлеба, приготовляемого тут же, на улице, и запахом дымаот

глиняных печек. В тех местах, где не было дыма, виднелись горы, иказалось,

что хрустальный воздух, обладая могуществом евангельской веры, придвинулих

почти к самому морю, - придвинул так близко, что можнобылососчитатьвсе

скалистые прогалины на покрытых лесами склонах. Легконогиекараибыспешили

на берег к ежедневным трудам.Ужесредикустов,потропинкам,медленно

спускались лошади одна за другою - от банановых плантаций к морю. Видны были

только их головы да ноги. Все остальноебылоприкрытоогромнымисвязками

золотисто-зеленых плодов, свешивающихся у них со спины.Напорогахсидели

женщины и расчесывали длинные черныеволосы,перекликаясьдругсдругом

через узкую улицу. В Коралио царил покой - скучный, выжженный зноем, новсе

же покой.

В это яркое,ясноеутро,когдаПрирода,казалось,подавалалотос

забвения на золотой тарелкеРассвета,Блайт-Вельзевулдокатилсядодна.

Дальше падать было уже некуда. Ночевка на базаре опозорила его окончательно.

Покуда у него над головой был кров, все ещеоставалосьчто-то,отличающее

джентльмена от лесного зверя и птицподнебесных.Нотеперьон-жалкая

устрица, которую ведут на съедение по песчаному берегуЮжногоморяхитрый

Морж - Случай, и безжалостный Плотник - Судьба (2).

Деньги давноужебылидляБлайталегендой.Онвыкачализсвоих

приятелей все, что их дружба могла ему дать; потомонвыжалдопоследней

капли то, что могло дать ему их великодушие,и,наконец,подобноАарону,

выбил из их затвердевших сердец, как из камня,скудныекаплиунизительной

милостыни.

Он истощил свой кредит до последнего реала. С той яснойотчетливостью,

которая отличает ум потерявшего стыд паразита, он знал наперечет все места в

Коралио, где можнораздобытьстаканрома,порциюсъестного,серебряную

монетку. Теперь он перебирал в уме все эти источники благ, вникаявнихс

тем прилежным вниманием, которое дается лишьжаждойиголодом.Весьего

оптимизм не мог найти ни зерна надежды в мякине его жизненныхпланов.Игра

сыграна. Эта ночевка на улице доконалаего.Досихпоронмогпросить

взаймы. Теперьонможеттолькопопрошайничать.Самаянаглаясофистика

бессильнабылабыназватьвозвышеннымименемссудымонету,небрежно

швыряемую в лицо шалопаю, который ночует на голых досках, базара.

Но в это утро он, как последний нищий, с благодарностью принял бы любое

подаяние, ибо демон жажды схватил егозагорло,-демонутреннейжажды

привычного пьяницы, требующей утоления на каждой станции попутивгеенну

огненную.

Блайт медленно шел по улице, зорко высматривая какое-точудо,которое

пошлет манну в его пустыню.Проходямимопростонароднойхарчевнимадамы

Васкес, он увидел, как завсегдатаи этой харчевни сидят за столом и поглощают

ломти свежеиспеченного хлеба, авокадо, ананасы и очаровательный кофе, аромат

которого свидетельствовал о его отменных достоинствах.Мадамаприслуживала

за столом; отвернувшись намгновениекокнуикинувнаулицуробкий,

бессмысленный, меланхолический взор, она увидела Блайта; взгляд ее сталеще

более смущеннымиробким.Вельзевулбылдолженейдвадцатьпесо.Он

поклонился ей так, как некогда кланялся менее робким дамам,которымничего

не был должен, и пошел дальше.

Купцы и их подручные открывали массивныедеревянныедверимагазинов.

Вежливы, но холодны были их взоры, когда онисмотрелинаБлайта,какон

гордо шагает по улице, с остатками своей прежней элегантнойосанки,потому

что они все без изъятия были его кредиторами.

На площади у фонтана он совершил туалет при помощисмоченноговводе

носового платка.

Поплощадитянуласьпечальнаявереницалюдей.Тобылидрузья

заключенных в тюрьме; они несли арестантамихутреннийзавтрак.Пищане

возбудила в Блайте никаких вожделений. Ему нужна была непища,новыпивка

или монета для ее приобретения.

По дороге емувстретилосьнемалолюдей,которыенекогдабылиего

друзьями и близкими. Но у всех у них он уже истощил и терпениеищедрость.

Уиллард Джедди иПаулапроскакалимимонего,возвращаясьсежедневной

прогулки верхом по старой индейской дороге, и ответилиемусамымхолодным

поклоном.НадругомуглуемувстретилсяКьоу,которыйшел,весело

насвистывая и неся, словно приз, свежие яйца на завтрак себе и Клэнси. Лихой

искатель счастья был одной из жертв Блайта; чащевсехонопускалрукув

карман, чтобы дать Вельзевулу подачку. Нотеперьоказалось,чтодажеон

забаррикадировался противдальнейшихвторжений.Егонебрежныйпоклони

зловещий блеск в серых больших глазах заставилиВельзевулаускоритьшаги,

хотя за минуту до этого он помышлял о добавочном "займе".

После этого злосчастный отверженец посетил три пивные однузадругой.

Во всех трех его деньги и его кредит давно уже былиистрачены;носегодня

Блайт готов был валяться в ногахусамоголютоговрагазаодинглоток

aguardietite. В двух пульпериях его дерзкие просьбы встретили такойучтивый

отказ/что эта учтивость показалась обиднее ругани. Третье заведениеусвоило

себе американские методы: посетителя схватили за шиворот и далиемутакого

пинка, что он вылетел на улицу и упал на колени.

Физическое оскорбление изменило его самым неожиданным образом. Когда он

встал с колен и пошел дальше, весь облик еговыражалполноеиабсолютное

спокойствие. Та искательная и притворная улыбка, котораясловнозастылау

него на лице, сменилась упорной и злобной решимостью.

Назад Дальше