Их нагружают в море, легкие грузовые суденышки подвозят к
ним фрукты. К Солитасу, где была отличная гавань, подходило многокораблей,
но в Коралио - лишь грузовые, "фруктовые". Редко-редко остановится в здешних
водах каботажное судно, или таинственный бриг изИспании,или-ссамым
невинным видом-бесстыжаяфранцузскаяшхуна.Тогдатаможенныевласти
удваивают свою бдительность и зоркость. И вот во мраке ночи между прибывшими
судами и берегом начинают крейсировать какие-то загадочные шлюпки, а утром в
галантерейных и винных лавчонках Коралио замечается множество новых товаров,
которых не было еще вчера, втомчислебутылкистремязвездочками.И
говорят, что у таможенных, в карманах их синих штанов с пунцовыми лампасами,
в такие дни звенит больше серебра,чемнакануне,автаможнененайти
никаких документов, свидетельствующих о получении пошлины.
Шлюпка с таможенными и гичка "Валгаллы" прибыли к берегуодновременно.
Впрочем, было так мелко, что пристатьксамомуберегунепредставлялось
возможности. Пять ярдов хорошихволнотделялоприбывшихотсуши.Тогда
полуголые караибы вошли в водуипонеслинасебесудовогокомиссарас
"Валгаллы" и маленьких туземных чиновников в бумажных рубашках, в соломенных
шляпах с опущенными большими полями и в сине-пунцовых штанах.
В колледже Джедди славился своею игроювбейсбол.Теперьонзакрыл
зонт, воткнул его в песок и, как лихой бейсболист, нагнулся, опираясь руками
в колени. Комиссар, встав в позу подающего, швырнулконсулутяжелуюпачку
газет, перевязаннуюбечевкой(каждыйпароходпривозилконсулугазеты).
Джедди высокоподпрыгнулисгромким"твак!"поймалброшеннуюпачку.
Гуляющие по берегу - почти треть всегонаселения-сталиаплодироватьи
весело смеяться. Каждуюнеделюониждалиэтогозрелища,ивсегдаоно
доставляло им радость, В Коралио не поощряли новшеств.
Консул снова раскрыл свой зонтик и пошел обратно в консульство.
Представитель великой нации занимал деревянныйдомодвухкомнатах,
обведенный с трех сторон галереей из пальмового и бамбуковогодерева.Одна
комната служила официальной конторой и была обставлена весьмацеломудренно:
письменный стол, гамак и тринеудобныхстуластростниковымисиденьями.
Висевшие на стене две гравюрыизображалипрезидентовСоединенныхШтатов,
самого первого и самого последнего. Другая комната служила консулу жильем.
Было одиннадцать часов, когда он вернулся с берега: времядляпервого
завтрака. Чанка, караибская женщина, которая стряпала для Джедди, только что
накрыла стол натойсторонегалереи,котораябылаобращенакморюи
славилась как самое прохладное место в Коралио. На завтрак был поданбульон
из акульих плавников, рагу из земных крабов, плоды хлебногодерева,жаркое
из ящерицы, вест-индские маслянистые грушиавокадо,толькочтосрезанный
ананас, красное вино и кофе. Джедди сел за стол и блаженно-лениворазвернул
свою пачку газет.
Два дня подряд он будет читать здесь, в Коралио, обо всем,
чтотворитсянасвете,стакимжечувством,скакиммычиталибы
маловероятные сведения,сообщаемыетойнеточнойнаукой,котораятщится
описывать дела марсиан. После того как он прочтет эти газеты, он предоставит
их поочередно другим англо-американцам, живущим в Коралио.
Первая попавшаяся ему в руки газета принадлежала к разряду тех обширных
печатных матрацев, на которых, какприятнодумать,читателинью-йоркских
газет вкушают свой литературный сон повоскресеньям.Консулразостлалее
перед собою на столе и подпер ее увесистыйкрайспомощьюспинкистула.
Потом он не спеша занялся едой; изредка он перевертывал страницы инебрежно
пробегал глазами по строкам.
Вдруг ему бросилосьвглазачто-тострашнознакомое-занимающая
половину страницы неряшливо оттиснутаяфотографиякакого-тосуднаЛениво
всмотревшись в картинку, он всмотрелся ивзаглавиестатьи,напечатанное
рядом крупнейшими буквами.
Да, он не ошибся. Картинка изображала "Идалию",восьмисоттоннуюяхту,
принадлежащую, как говорилось в газете, "лучшему из лучших, Мидасу денежного
рынка и образцу светского человека, Дж. Уорду Толливеру".
Медленно потягивая черный кофе, Джедди прочитал статью. В нейподробно
исчислялось все движимое и недвижимоеимуществомистераТолливера,потом
столь же подробно была описана его великолепная яхта,адальше,вконце,
сообщалась главная новость, крошечная, как горчичное зерно: мистер Толлввер,
вместе со своими друзьями,отправляетсявшестинедельноеплаваньевдоль
среднеамериканского и южноамериканского берега и среди Багамских островов. В
числе его гостей находятсямиссисКэмберлендПэйнимиссИдаПэйниз
Норфолька.
Чтобы угодить своим читателям, автор статейки сочинил целыйроман.Он
так часто склеивал имена мисс Пэйн и мистера Толливера, что казалось,будто
он уже держит над нимибрачныйвенец.Жеманноидвусмысленноигралон
словами: "в городе упорно говорят", "носятся слухи","наснеудивилобы,
если бы" - и в конце концов приносил поздравления.
Джедди. окончив завтрак, взял газеты, отправилсякконцуверандыи,
опустившись в свое любимоепалубноекресло,положилногинабамбуковые
перила. Он закурил сигару и глядел в море. Ему было приятносознавать,что
прочитанное нисколько не взволновало его. Он радовался, чтонаконец-тоему
удалось победить ту печаль, которая погнала его вдобровольноеизгнаниев
эту далекую страну лотоса (2). Конечно, Иды ему не забыть никогда, номысль
о ней уже не причиняла ему боли, Когда Ида повздорила с ним,оннапросился
на эту консульскую службу в Коралио, горя желанием отомстить Иде, порвать не
только с ней, но и со всейатмосферой.котораяокружалаее.Иэтоему
удалось. За весь год, что он находился в Коралио, ни он ей, нионаемуне
написали ни единого слова, хотя от немногочисленных друзей,скоторымион
еще изредка переписывался, он кое-что узнавал оней.