Ивсежеемубыло
приятно узнать, что она до сих пор не вышла низаТолливера,низакого
другого. Но, очевидно, Толливер еще не потерял надежды.
Впрочем,Джеддитеперьвсеравно.Онвкусилцветовлотоса.Он
чувствовал себя превосходно в этой землевечножаркогосолнца.Тедавно
минувшие дни, когда он жил в Соединенных Штатах, казалисьемураздражающим
сном. Дай бог Иде такого же счастья, какимнаслаждалсяонтеперь.Воздух
бальзамический, каквдалекомАвалоне(3),вольный,безмятежныйпоток
зачарованных дней; жизнь среди этого праздного и поэтического народа, полная
музыки, цветов и негромкого смеха; такое близкое море и такие близкиегоры;
многообразныевидениялюбви,красоты,волшебства,распускающиесябелой
тропической ночью, - все это доставляло ему несказанную радость. Кроме того,
не нужно забывать и о Пауле Брэнигэн.
Джедди думалженитьсянаПауле,конечноеслионадастсогласие;
впрочем, он был твердо уверен, что она не откажет. Но почему-тоонвсене
делал предложения. Несколько раз слова уже готовы были сорватьсяунегос
языка, но что-то непонятное всегдамешало.Можетбыть,здесьсказывался
бессознательный страх, что, если онпроизнесетэтислова,будетпорвано
последнее звено, соединяющее его с прежним миром.
С Паулой он будет очень счастлив. Малобыловэтомгородедевушек,
которые могли бы сравняться с нею. Она два года училась в монастырской школе
в Новом Орлеане, так что, когдананеенаходилаблажьпощеголятьсвоим
образованием,онаоказываласьничутьнехужедевушекизНорфолькаи
Манхэттена. Но сладостно былосмотретьнанее,когдаонаоблекаласьв
национальный испанский костюм и гуляла по комнате с голыми плечами ишироко
развевающимися рукавами.
Бернард Брэнигэн был крупнейший купец в Коралио. Он торговал нетолько
на побережье, но и водил караванымулов,поддерживаяоживленнуюсвязьс
жителями деревень и городишек, находящихся внутри страны. Егосупругабыла
местная аристократка, знатного кастильского рода, но на ееоливковыхщеках
был коричневый оттенок, свидетельствующий обиндейскойпримеси.Отсоюза
ирландца с испанкой произошел, как эточастобывает,отпрыскудивительно
красивый и самобытный.
И родители и дочь были в высшей степени приятные люди, иверхнийэтаж
их дома был давно уже к услугам Джедди и Паулы, стоило ему толькособраться
с силами и заговорить об этом.
Прошло два часа. Консулу наскучило чтение. Газеты вбеспорядкележали
возле него на галерее. Разлегшись в кресле, полусонными глазамисмотрелон
на раскинувшийся вокруг него рай.Банановаярощаширокимисвоимищитами
заслоняла от его взоров море. Отлогий спускотконсульствакберегубыл
укутан темно-зеленой листвой апельсинных илимонныхдеревьев,толькочто
начавших цвести.
Отлогий спускотконсульствакберегубыл
укутан темно-зеленой листвой апельсинных илимонныхдеревьев,толькочто
начавших цвести. Лагуна врезалась в берег, как темный зубчатыйкристалл,и
над нею бледное чибовое дерево вздымалосьчутьнекоблакам.Зыблющаяся
листва кокосовых пальмсверкалаогненнойдекоративнойзеленьюнасером
графите почти неподвижного моря.Джеддисмутночувствоваляркуюохруи
кричащуюкраснуюкраскусредислишкомзеленогомолодогокустарника,
чувствовал запах плодов, запах только что расцветших цветов, запахдымаот
глиняной плиты кухарки Чанки, стряпающей под тыквеннымдеревом,онслышал
дискантовый смех туземных женщин, несущийся из какой-то лачуги, слышал песню
красногрудки, ощущал соленыйвкусветерка,диминуэндо(4)елеуловимой
прибрежной волны - и понемногу возникло перед нимбелоепятнышко,которое
все росло и росло ивконцеконцоввырословбольшоепятнонасерой
поверхности моря.
С ленивым любопытством он следил, как этопятновсеувеличивалосьи
вдруг превратилось в яхту "Идалия",несущуюсянавсехпарахпараллельно
берегу. Не меняя позы, Джедди следил за хорошенькойбелойяхтой,какона
быстро приближалась, как поровняласьсКоралио.Потом,выпрямившись,он
увидел, как она пронеслась мимоискрыласьизвиду.Онапрошласовсем
близко, в какой-нибудьмилеотберега.Онвидел,какпоблескивалиее
надраенные медные части, он видел полоски ее палубных тентов,ноподробнее
он не мог рассмотреть ничего.Каккорабльвволшебномфонаре,"Идалия"
проплыла по освещенному кружочку его миниатюрного мира - и пропала. Еслибы
не осталось легкого дымка на горизонте, можнобылобыподумать,чтоона
Явление нематериального мира, химера его праздного мозга.
Джедди вернулся в контору и снова засел за отчет. Если чтениегазетной
статейки не слишком растревожило его, то этобезмолвноедвижениевнезапно
появившейся яхты умиротворило его окончательно. Она принесла с собоюмири
покой, ибо у него уже не осталось и тени сомнения. Он знал, чтолюди,сами
не сознавая того,частопродолжаютлелеятьнадежды.Теперь,когдаИда
проехала по морю две тысячи миль и только что промчалась мимо него, не подав
ему знака, даже подсознательно ему нечего больше было цепляться за прошлое.
После обеда, когда солнце спряталось за гору, Джедди вышелпрогуляться
по узкой полоске берега, под кокосовыми пальмами. Легкий ветерок дул с моря,
испещряя поверхность воды елезаметнымиволнами.Крошечныйдевятыйвал,
нежно шелестя попеску,прибилкберегукакой-тоблестящийикруглый
предмет. Волна отхлынула, и предмет покатился назад. Следующаяволнаснова
вынесла его на песок, и Джедди поднял его.
Предмет оказался винной бутылкой из бесцветного стекла. У бутылкибыло
длинное горло. Пробка была вдавлена очень глубоко и туго, и горло запечатано
темно- красным сургучом.