По ком звонит колокол - Хемингуэй Эрнест Миллер 27 стр.


- Но ведь Марию ты полюбил?

- Да. Сразу и очень крепко.

- Я ее тоже люблю. Очень люблю. Да. Очень.

- Я тоже, - сказал Роберт Джордан и почувствовал, что голос у него звучит

глухо. - Да. Я тоже. - Ему было приятно говорить это, и он еще раз произнес эту

фразу, такую церемонную по-испански: - Я ее очень сильно люблю.

- Я оставлю вас вдвоем, после того как мы побываем у Эль Сордо.

Роберт Джордан помолчал. Потом ответил:

- Это не нужно.

- Нет, друг. Нужно. Времени осталось немного!

- Ты прочитала это у меня на руке? - спросил он.

- Нет. Забудь про свою руку - это все глупости.

Она хотела отбросить это, как и многое другое, что могло повредить

Республике.

Роберт Джордан промолчал. Он смотрел, как Мария убирает в пещере посуду. Она

вытерла руки, повернула голову и улыбнулась ему. Ей не было слышно, что говорила

Пилар, но, улыбнувшись Роберту Джордану, она покраснела так густо, что румянец

проступил сквозь ее смуглую кожу, и снова улыбнулась.

- Есть еще день, - сказала женщина. - У вас есть ночь, но еще есть, и день.

Конечно, такой роскоши, какая была в мое время в Валенсии, вам не видать. Но

землянику или другую лесную ягоду и здесь можно найти. - Она засмеялась.

Роберт Джордан положил руку на ее широкое плечо.

- Тебя я тоже люблю, - сказал он. - Я тебя очень люблю.

- Ты настоящий Дон-Жуан, - сказала женщина, стараясь не показать, что она

растрогана. - Так недолго и всех полюбить. А вон идет Агустин.

Роберт Джордан вошел в пещеру и направился прямо к Марии. Она смотрела на

него, и глаза у нее блестели, а лицо и шея снова залились краской.

- Здравствуй, зайчонок, - сказал он и поцеловал ее в губы.

Она крепко прижала его к себе, посмотрела ему в лицо и сказала:

- Здравствуй! Ох, здравствуй! Здравствуй!

Фернандо, все еще покуривавший за столом, теперь встал, покачал головой и

вышел из пещеры, захватив по дороге свой карабин, приставленный к стене.

- По-моему, это очень неприлично, - сказал он Пилар. - И мне это не нравится.

Ты должна следить за девушкой.

- Я и слежу, - сказала Пилар. - Этот товарищ - ее novio [жених (исп.)].

- О, - сказал Фернандо. - Ну, раз они помолвлены, тогда это в порядке вещей.

- Рада слышать, - сказала женщина.

- Я тоже очень рад, - важно сказал Фернандо. - Salud, Пилар.

- Ты куда?

- На верхний пост, сменить Примитиво.

- Куда тебя черти несут? - спросил важного маленького человечка Агустин.

- Исполнять свой долг, - с достоинством сказал Фернандо.

- Долг! - насмешливо проговорил Агустин. - Плевать на твой долг! - Потом,

повернувшись к женщине: - Где же это дерьмо, которое я должен караулить?

- В пещере, - сказала Пилар. - Два мешка. И сил моих больше нет слушать твою

похабщину.

- Твою мать, - сказал Агустин.

- Своей-то у тебя никогда и не было, - беззлобно сказала Пилар, поскольку

этот обмен любезностями уже дошел до той высшей ступени, на которой в испанском

языке действия никогда не констатируются, а только подразумеваются.

- Что это они там делают? - теперь уже вполголоса спросил Агустин.

- Ничего, - ответила ему Пилар. - Nada. Ведь как-никак, а сейчас весна,

скотина.

- Скотина, - повторил Агустин, смакуя это слово.

- Скотина. А ты сама-то?

Отродье самой что ни на есть сучьей суки. И плевал я на весну, так ее и так!

Пилар хлопнула его по плечу.

- Эх ты, - сказала она и засмеялась своим гулким смехом. - Все ругательства у

тебя на один лад. Но выходит крепко. Ты видал самолеты?

- Наблевал я в их моторы, - сказал Агустин, утвердительно кивнув головой, и

закусил нижнюю губу.

- Здорово! - сказала Пилар. - Это здорово! Только сделать трудно.

- Да, слишком высоко добираться. - Агустин ухмыльнулся. - Desde luego. Но

почему не пошутить?

- Да, - сказала жена Пабло. - Почему не пошутить? Человек ты хороший, и шутки

у тебя крепкие.

- Слушай, Пилар, - серьезно сказал Агустин. - Что-то готовится. Ведь верно?

- Ну, и что ты на это скажешь?

- Скажу, что хуже некуда. Самолетов было много, женщина. Очень много.

- И ты испугался их, как все остальные?

- Que va, - сказал Агустин. - Как ты думаешь, что там готовится?

- Слушай, - сказала Пилар. - Судя по тому, что этот Ingles пришел сюда

взрывать мост, Республика готовит наступление. Судя по этим самолетам, фашисты

готовятся отразить его. Но зачем показывать самолеты раньше времени?

- В этой войне много бестолочи, - сказал Агустин. - В этой войне деваться

некуда от глупости.

- Правильно, - сказала Пилар. - Иначе мы бы здесь не сидели.

- Да, - сказал Агустин. - Мы барахтаемся в этой глупости вот уже целый год.

Но Пабло - он не дурак. Пабло - он изворотливый.

- Зачем ты это говоришь?

- Говорю - и все.

- Но пойми ты, - старалась втолковать ему Пилар. - Изворотливостью теперь уже

не спасешься, а у него ничего другого не осталось.

- Я понимаю, - сказал Агустин. - Я знаю, что нам пути назад нет. А раз

уцелеть мы можем, только если выиграем войну, значит, надо взрывать мосты. Но

Пабло хоть и стал трусом, а все-таки он хитрый.

- Я тоже хитрая.

- Нет, Пилар, - сказал Агустин. - Ты не хитрая. Ты смелая. Ты верный человек.

Решимость у тебя есть. Чутье у тебя есть. Решимость у тебя большая и сердце

большое. Но хитрости в тебе нет.

- Ты в этом уверен? - задумчиво спросила женщина.

- Да, Пилар.

- А Ingles хитрый, - сказала женщина. - Хитрый и холодный. Голова у него

холодная.

- Да, - сказал Агустин. - Он свое дело знает, иначе его не прислали бы сюда.

Но хитер ли он, я не берусь судить. А Пабло хитрый - это я знаю.

- Но теперь он ни на что не пригоден и от страху с места не сдвинется.

- Но все-таки хитрый.

- Ну, что ты скажешь еще?

- Ничего. Тут надо подойти с умом. Сейчас такое время, что действовать надо с

умом. После моста нам придется уходить из этих мест. Нужно все подготовить. Мы

должны знать, куда уходить и как уходить.

- Правильно.

- Для этого - Пабло. Тут нужна хитрость.

- Я не доверяю Пабло.

- В этом можно на него положиться.

- Нет. Ты не знаешь, какой он стал.

- Pero es muy vivo. Он очень хитрый. А если тут не схитрить, будем сидеть по

уши в дерьме.

- Я об этом подумаю, - сказала Пилар. - У меня целый день впереди.

- Мосты - это пусть иностранец, - сказал Агустин. - Они это дело знают.

Помнишь, как тот все ловко устроил с поездом?

- Да, - сказала Пилар. - Он тут был всему голова.

Назад Дальше