По ком звонит колокол - Хемингуэй Эрнест Миллер 7 стр.


Людей, которые ведут такие разговоры, нельзя и близко

подпускать к нашей работе. Таких разговоров вести нельзя. От этих людей, даже

если они выполняют задание, все равно больше вреда, чем пользы.

- Он был какой-то странный, - сказал Роберт Джордан. - Немножко тронутый.

- А взрывы устраивал ловко, - сказал цыган. - И человек был смелый.

- А все-таки тронутый, - сказал Роберт Джордан. - Когда берешься за такое

дело, надо иметь голову на плечах и чтобы она работала как следует. Все эти

разговоры ни к чему.

- А ты? - спросил Пабло. - Если тебя ранят у этого моста, захочешь ты, чтобы

тебя оставили?

- Слушай, - сказал Роберт Джордан и, наклонившись, зачерпнул себе еще кружку

вина. - Слушай внимательно. Если мне когда-нибудь понадобится попросить человека

об одолжении, так я тогда и попрошу.

- Хорошо, - одобрительно сказал цыган. - Это правильный разговор. Ага! Вот и

мясо!

- Ты уже ел, - сказал Пабло.

- Я еще два раза могу поесть, - ответил цыган. - А посмотрите, кто несет!

Девушка нагнулась, выходя из пещеры с большой железной сковородой, и Роберт

Джордан увидел ее лицо вполоборота и сразу же заметил то, что делало ее такой

странной. Она улыбнулась и сказала:

- Hola, camarada.

И Роберт Джордан сказал:

- Salud, - и принудил себя не смотреть на нее в упор и не отводить глаз в

сторону.

Она поставила железную сковороду на землю перед ним, и он увидел, какие у нее

красивые смуглые руки. Теперь она смотрела ему прямо в лицо и улыбалась. Ее зубы

поблескивали белизной на смуглом лице, кожа и глаза были одинакового

золотисто-каштанового оттенка. Скулы у нее были широкие, глаза веселые, губы

полные, линия рта прямая. Каштановые волосы золотились, как спелая пшеница,

сожженная солнцем, но они были подстрижены совсем коротко - чуть длиннее меха на

бобровой шкурке. Она улыбнулась, глядя Роберту Джордану в лицо, подняла руку и

провела ладонью по голове, приглаживая волосы, но они тут же снова поднялись

ежиком. У нее очень красивое лицо, подумал Роберт Джордан. Она была бы очень

красивая, если б не стриженые волосы.

- Вот так и причесываюсь, без гребешка, - сказала она Роберту Джордану и

засмеялась. - Ну, ешь. Не надо меня разглядывать. Это мне в Вальядолиде такую

прическу сделали. Теперь уже начинают отрастать.

Она села напротив и посмотрела на него. Он тоже посмотрел на нее. Она

улыбнулась и обхватила руками колени. Когда она села так, штаны у нее

вздернулись кверху у щиколоток, открывая прямые длинные ноги. Он видел ее

высокие маленькие груди, обтянутые серой рубашкой. И при каждом взгляде на нее

Роберт Джордан чувствовал, как у него что-то подступает к горлу.

- Тарелок нет, - сказал Ансельмо. - И ножей тоже. Режь своим. - Четыре вилки

девушка прислонила к краям железной сковороды зубцами вниз.

Они ели прямо со сковороды, по испанскому обычаю - молча. Мясо было заячье,

поджаренное с луком и зеленым перцем, и к нему - соус из красного вина, в

котором плавал мелкий горошек. Хорошо прожаренная зайчатина легко отделялась от

костей, а соус был просто великолепный. За едой Роберт Джордан выпил еще кружку

вина. Пока он ел, девушка все время смотрела на него. Остальные смотрели только

на мясо и ели. Роберт Джордан подобрал куском хлеба соус, оставшийся на его

части сковороды, сдвинул косточки в сторонку, подобрал соус на том месте, где

они лежали, потом начисто вытер хлебом вилку, вытер нож, спрятал его и доел

хлеб. Нагнувшись над миской, он зачерпнул себе полную кружку вина, а девушка все

сидела, обхватив руками колени, и смотрела на него.

Нагнувшись над миской, он зачерпнул себе полную кружку вина, а девушка все

сидела, обхватив руками колени, и смотрела на него.

Роберт Джордан отпил полкружки, но когда он заговорил с девушкой, у него

опять что-то подступило к горлу.

- Как тебя зовут? - спросил он. Пабло быстро взглянул на него, услышав, как

он сказал это. Потом встал и ушел.

- Мария. А тебя?

- Роберто. Ты давно здесь, в горах?

- Три месяца.

- Три месяца?

Она снова провела рукой по голове, на этот раз смущенно, а он смотрел на ее

волосы, короткие, густые и переливающиеся волной, точно пшеница под ветром на

склоне холма.

- Меня обрили, - сказала она. - Нас постоянно брили - в тюрьме, в

Вальядолиде. За три месяца всего вот на столько отросли. Я с того поезда. Нас

везли на юг. После взрыва многих арестованных опять поймали, а меня нет. Я

пришла сюда с ними.

- Это я ее нашел, перед тем как нам уходить, - сказал цыган. - Она забилась

между камнями. Вот была уродина! Мы взяли ее с собой, но дорогой думали, что

придется ее бросить.

- А тот, что тогда был вместе с ними? - спросила Мария. - Такой же светлый,

как ты. Иностранец. Где он?

- Умер, - сказал Роберт Джордан. - В апреле.

- В апреле? Поезд тоже был в апреле.

- Да, - сказал Роберт Джордан. - Он умер через десять дней после этого.

- Бедный, - сказала Мария. - Он был очень смелый. А ты тоже этим занимаешься?

- Да.

- И поезда тоже взрывал?

- Да. Три поезда.

- Здесь?

- В Эстремадуре, - сказал он. - Перед тем как перебраться сюда, я был в

Эстремадуре. В Эстремадуре таких, как я, много. Там для нас дела хватает.

- А зачем ты пришел сюда, в горы?

- Меня прислали вместо того, который был здесь раньше. А потом, я давно знаю

эти места. Еще до войны знал.

- Хорошо знаешь?

- Не так чтобы очень, но я быстро освоюсь. У меня хорошая карта и проводник

хороший.

- Старик. - Она кивнула. - Старик, он очень хороший.

- Спасибо, - сказал ей Ансельмо, и Роберт Джордан вдруг понял, что они с

девушкой не одни здесь, и он понял еще, что ему трудно смотреть на нее, потому

что, когда он на нее смотрит, у него даже голос меняется. Он нарушил второе

правило из тех двух, которые следует соблюдать, чтобы ладить с людьми,

говорящими по-испански: угощать мужчин табаком, а женщин не трогать. Но он вдруг

понял, что ему нечего считаться с этим. Мало ли есть такого на свете, с чем он

совершенно не считается, зачем же считаться с этим?

- У тебя очень красивое лицо, - сказал он Марии. - Как жалко, что я не видел

тебя с длинными волосами.

- Они отрастут, - сказала она. - Через полгода будут длинные.

- Ты бы посмотрел, какая она была, когда мы привели ее сюда. Вот уродина!

Глядеть тошно было.

- А ты здесь с кем? - спросил Роберт Джордан, пытаясь овладеть собой. - Ты с

Пабло?

Она глянула на него и засмеялась, потом хлопнула его по коленке.

- С Пабло? Ты разве не видел Пабло?

- Ну, тогда с Рафаэлем. Я видел Рафаэля.

- И не с Рафаэлем.

- Она ни с кем, - сказал цыган. - Чудная какая-то. Ни с кем. А стряпает

хорошо.

- Правда, ни с кем? - спросил ее Роберт Джордан.

- Ни с кем. Никогда и ни с кем. Ни для забавы, ни по-настоящему.

Назад Дальше