Инфернальная музыка - Фостер Алан Дин 19 стр.


Идеальное местечко, чтобы затеряться. Что мы с Тэком и сделали.

- А что вы можете сказать об этой дороге? - спросил чаропевец.

- О дороге? - Медоед хохотнул - звук вышел густой, хриплый. - Да никакая это не дорога. Всего лишь возвышенный участок болота, естественная тропа. Стократ прерывается и разветвляется, а в дельте и вовсе пропадает. А дельта, между прочим, полна неведомых и дивных опасностей. Лучше бы вам прямо здесь повернуть обратно - здоровее будете.

- Начальник, знал бы ты, где мы с моим музыкальным корешем тока не бывали! - с гордостью изрек Мадж. - И чего тока не насмотрелись! Не подумай, че я какой-нибудь маньяк-авантюрист и ищу приключений себе на задницу, но удивить нас с Джон-Томом оченно затруднительно, вот так.

- Если вы столь же удачливы, сколь и самоуверенны, то я за вас спокоен, - уступил Фемблоч. - А как вы собираетесь поступить, достигнув оконечности дельты?

Джон-Том захлопал глазами - вопрос застиг его врасплох.

- Что вы подразумеваете под оконечностью дельты?

Медоед выразил удивление:

- Как - что? Дельта вбирает в себя все притоки Карракаса, а его воды попадают в океан Фарраглин.

- Новый океан. - Джон-Том повернулся к Маджу: - Я только Глиттергейст знаю.

Выдр молча кивнул.

- Слыхал я о вашем Глиттергейсте, - пробормотал Фемблоч. - Но не посещал, увы. И не могу судить, шире он Фарраглина или уже. Знаю только, что другого берега не видать и за день туда не доплыть. Сам-то я не любитель морских прогулок и никогда не стремился изучить просторы океана. Считайте, что вам несказанно повезло, если доберетесь хотя бы до городка под названием Машупро. Для этого надо уберечься от мерзопакостной живности и преподлейшей растительности.

- Не говоря о любезных местных мздоимцах, - с ухмылочкой вставил Мадж.

- И они будут. - Фемблоч ничуть не обиделся. - О Машупро что-нибудь слышали?

- Никогда, - ответил Джон-Том. - Вообще ничего не знаю об этой части света.

- Машупро - город не из больших, зато очень своеобразный, - сказал Тэк. - Мы бы там и сейчас жили, если бы...

Глянув на медоеда, он скомкал фразу.

- В дельте хватает всякого-разного, - продолжал Фемблоч. - Вместилище таинственного и удивительного...

- И вонючего, - наморщил нос Мадж.

- И как же нам попасть в этот ваш Машупро? - поинтересовался человек.

Медоед расправил плечи.

- Он стоит на краю суши. Там, где дальше к югу идти нельзя, а можно только плыть - вот там его и найдете.

- Но ведь куда музыка, туда и мы.

Землерой хмыкнул:

- Коли так, молитесь, чтобы она привела вас в Машупро. Это единственный очаг цивилизации. Других городов в дельте нет, ни больших, ни маленьких. А если понадобится плыть через Фарраглин, ищите, на чем.

Фемблоч кивком выразил согласие.

- В дельте вы обнаружите только крохотные деревушки, живет в них народ невежественный, косный, отсталый, кормится тем, что болота пошлют. Помочь вам туземцы не помогут, а вот нашкодить при случае - это пожалуйста.

У Джон-Тома появилась идея.

- А вы бы не согласились проводить нас до Машупро? Понятное дело, не за так.

- А вы бы не согласились проводить нас до Машупро? Понятное дело, не за так.

Медоед ответил без колебаний:

- К сожалению, нет. У нас тут предприятие, оно требует присмотра, вы сами указали на это со всей прямотой. Да к тому же нам в диковинку профессия проводников. Ну и, кроме того, кое-где в дельте, не говоря уже о Машупро, наше появление не вызовет бурной радости. Скорее, это будет ничем не оправданная истеричная враждебность. Нет, уважаемые путешественники, лучше вам рассчитывать только на собственные силы. Ступайте за своей музыкой и надейтесь, что она не заведет в тупик.

Джон-Том посмотрел на непоседливые аккорды.

- А вы что скажете? Сдается мне, городок Машупро не стоит на вашем пути.

Облачко заколебалось, сменило темп и громкость - вот и гадай, как это понимать. Да и есть ли, что понимать?

- Такой путь! - изумлялся Фемблоч. - От самой Вертихвостки! Просто за музычкой - посмотреть, куда она приведет! Это ж надо!

- Да, чтоб меня! - саркастично подтвердил Мадж. - Рисковать шкурой на каждом шагу по такой вот, с позволения сказать, причине. Мы на подобных делах, по сути, карьеру клепаную сделали, язви ее.

Джон-Том не сдержал ухмылки.

- Мой короткошерстый друг - пессимист по натуре.

- Станешь тут пессимистом. - Мадж ухмыльнулся в ответ. - Поведешься с бродячим чаропевцем - забудь о здравом смысле навсегда.

- Так вы правда чаропевец? - не без скепсиса, но уважительно осведомился Фемблоч.

- Правда, - гордо ответил Джон-Том.

- Чего бы я только не отдал, чтобы воочию увидеть такое волшебство!

- Ну, это как раз несложно.

Джон-Том потянулся за дуарой.

- Э, чувак! - всполошился выдр. - У нас тут че, благотворительная раздача?

- Я что-нибудь простенькое сбацаю. - Охваченный великодушием, чаропевец неспешно перебирал струны и задумчиво глядел на медоеда. Блуждающие аккорды сбились в плотную стайку, как будто Джон-Томова игра их встревожила. - Будем считать это платой за ваше непредусмотренное гостеприимство.

Медоед, косясь на Маджа, почесал подбородок.

- Помнится, ваш друг что-то говорил о повышении рентабельности нашего предприятия.

- Отнимать деньги у наивных и ни в чем не повинных путешественников? - нахмурился Джон-Том. - Тут я вам не помощник!

- Близ Карракаса таких не встретишь, - возразил Тэк. - Наивные и ни в чем не повинные сюда не забредают.

- И тем не менее! - не желал уступать Джон-Том. - Просите что-нибудь другое.

Фемблоч лихорадочно соображал:

- Может быть, ворота сделать повнушительнее... То есть не страшнее, а... Им бы побольше респектабельности, чтобы путешественники могли оценить наши труды и по доброй воле споспешествовать... А еще, будь у нас возможность предлагать кров и пансион... - Он посмотрел на друга: - Как вам уже известно, Тэку нравится стряпать.

- Мысль понял.

Успокоенный Джон-Том несколько минут перебирал в голове мелодии и тексты, а затем заиграл и запел:

Я вам пою "Машупро-блюз".

Я долго брел тропою муз,

Мечтая скинуть тяжкий груз

И отдых дать усталым членам

Под кровом добрым, вожделенным.

Назад Дальше